Las delegaciones que patrocinan pueden hacer discursos generales, y las que no lo son, pueden hacer explicaciones de voto antes o después. | UN | وستتمكن الوفود المقدمة لها من الإدلاء ببيانات عامة، بينما سيتمكن غير المقدمين من تعليل تصويتهم قبل أو بعد التصويت. |
¿Esto fue antes o después de que ignoraste la llamada de tu esposa? | Open Subtitles | كان هذا قبل أو بعد تجاهلك لمكالمة هاتفيه من زوجتك ؟ |
¿Eso fue antes o después que él dejara las carreras de caballos? | Open Subtitles | هل كان ذلك قبل أو بعد أن تركَ سباق الخيول؟ |
Bueno, ¿esa condición vino antes o después de que insistió en cobrar por adelantado? | Open Subtitles | هل جاء هذا الشرط قبل أم بعد إصرارك على الدفع نقداً ومقدماً |
¿Lo estaba llevando en su auto antes o después de que rompieran? | Open Subtitles | كانت تصطحبك في جولة قبل أم بعد ما تفرّقا ؟ |
Lo usará contra nosotros, pero también sé que está familiarizado con la gente de CM, y que se va a enterar antes o después. | Open Subtitles | سيستخدمه ضدنا ، ولكني أيضاً أعلم أنه مألوف للناس في سي ام وأنه مصمم على معرفة ذلك عاجلاً أم آجلاً |
García no tuvo visitas antes o después. Ningún contacto con nadie más que Hope | Open Subtitles | جارثيا لم تحظي بزائرين قبل او بعد الاعتداء, ولم تلمس الا هوب |
Bien, ¿dejó ese mensaje antes o después de demandar a mi cliente? | Open Subtitles | الآن, هل تركتِ هذه الرسالة قبل أو بعد مقاضاة عميلي؟ |
Deben haber ido a esquiar justo antes o después de cometer el crimen. | Open Subtitles | لا بد أنهم ذهبوا للتزلج مباشرة قبل أو بعد وقوع الجريمة. |
La Sala no sabe si esto ocurrió antes o después de haberse notificado de la orden de detención a la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولا تعرف الدائرة الابتدائية إذا كان هذا اﻹفراج قد تم قبل أو بعد تبليغ أمر القبض الى اتحاد البوسنة والهرسك. |
Mi delegación desearía poder formular una explicación de voto antes o después de que se adopte una decisión sobre un proyecto de resolución determinado, y no sobre el grupo. | UN | ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع. |
Los residuos pueden carbonizarse antes o después de fabricar las briquetas. | UN | ويجري تحويل البقايا إلى كتل صغيرة قبل أو بعد تفحمها. |
A menos que los cónyuges alcancen un acuerdo antes o después del matrimonio para excluir la comunidad de bienes, el sistema se aplicará automáticamente después del matrimonio. | UN | وينطبق هذا النظام تلقائيا عند الزواج إلا إذا عقد الزوجان اتفاقا قبل أو بعد الزواج لاستثناء الملكية المشتركة. |
independientemente de que se hayan percibido u obtenido las ganancias antes o después de la comisión del delito. | UN | سواء كان تلقِّيها أو نيلها قبل أو بعد ارتكاب الجريمة. |
Sólo es una cuestión de si lo haces antes o después de que te avergüence frente a tus compañeros de trabajo. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا |
¿Eso será antes o después de que friegues el piso y laves la ropa? | Open Subtitles | وهل سيكون ذلك قبل أم بعد مسحك الارضيات و القيام بالغسيل ؟ |
La única duda que quedaba es si te matarían antes o después de entrar en espacio aéreo ruso. | Open Subtitles | السؤال الوحيد كان هل سيقوموا بقتلك قبل أم بعد الدخول إلى المجال الجوي الروسي ؟ |
Se sugirió que, antes o después, la Comisión tendría que hacer un estudio general de la causalidad. | UN | وأُشير إلى أن اللجنة ستضطر عاجلاً أم آجلاً إلى إجراء دراسة عامة لعلاقة السببية. |
No se le ofreció asesoramiento antes o después de las pruebas, que es lo indicado. | TED | لم يجرى عليه اية كشوفات طبية قبل او بعد الفحص، حيث ان هذه هي افضل الممارسات الطبية. |
Billy, eres muy bueno en tu trabajo. antes o después se darán cuenta. | Open Subtitles | أنت ماهر في عملك يا بيلي سيلاحظون ذلك عاجلا أم آجلا |
antes o después, el momento en que debemos convertirnos en adultos responsables, acaba llegando. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلاً يأتي الوقت الذي يجب أن نكون فيه راشدين مسئولين |
¿Fue antes o después de vomitar un trozo del esófago? | Open Subtitles | أكان قبل ام بعد إلقائك قطعة كبيرة من المريء الخاصة بك؟ |
El decreto n° 107 de 1993 somete a la Constitución a ese decreto y a todos los demás decretos promulgados antes o después de ése. | UN | والمرسوم رقم ٧٠١ لعام ٣٩٩١ يجعل الدستور خاضعاً له ولجميع المراسيم اﻷخرى الصادرة قبله أو بعده. |
Me complace en observar que, antes o después, este hecho también ha sido reconocido y aceptado por nuestros vecinos como una realidad. | UN | ويسرني أن ألاحظ بأن جيراننا سيعترفون عاجلا أو آجلا بهذه الحقيقة ويقبلونها كمطلب واقعي. |
¿Entonces cenamos antes o después de la obra? | Open Subtitles | هل علينا أن نتناول العشاء بعد أم قبل العرض؟ |
El Presidente podrá permitir a las Partes que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح لﻷطراف بتعليل تصويتها، إما بعد التصويت أو قبله. |
1. La Asamblea General, en el párrafo 88 del anexo I de su resolución 50/227 relativa a la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, recomendó que el Consejo Económico y Social celebrara periódicamente una reunión especial de alto nivel inmediatamente antes o después de las reuniones semestrales de las instituciones de Bretton Woods. | UN | " 1 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 50/227 المتصل بتنشيط الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بأن يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشكل دوري، اجتماعا خاصا رفيع المستوى في موعد قريب من اجتماعات مؤسسات بريتون وودز نصف السنوية. |
Te preguntarán cuando has mentido, si antes o ahora. | Open Subtitles | سيسألونكِ إن كنتِ تكذبين حينها أم أنكِ تكذبين الآن |
Pero antes o después me quito los complejos y acabo diciendo algo cretino. | Open Subtitles | ولكن عاجلا او آجلا اكشف نفسي وأقول شيئا عبيطا جدا |
Pensé que vendría por eso antes o después. | Open Subtitles | توقعتُ أنّك ستأتي لأجل هذا عاجلاً أمْ آجلاً. |