ويكيبيديا

    "aprobados para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعتمدة لفترة
        
    • الموافق عليها لفترة
        
    • معتمدة لفترة
        
    • التي اعتمدت لفترة
        
    • المعتمد لفترة
        
    • التي تمت الموافقة عليها لفترة
        
    • التي أقرت لفترة
        
    • المعتمدين لفترة
        
    • ووفق عليها لفترة
        
    • المقررة لفترة
        
    • الموافق عليها في
        
    • الموافَق عليها لفترة
        
    • موافق عليها لفترة
        
    • التي ووفق عليها في إطار
        
    • اعتمدتا لفترة
        
    En el cuadro que figura a continuación se observa una reducción neta de 19 puestos de contratación internacional respecto de los aprobados para el mandato anterior. UN ويتبين من الجدول أدناه وجود تخفيض صاف ﻟ ١٩ وظيفة دولية عن الوظائف المعتمدة لفترة الولاية السابقة.
    Por otra parte, esos gastos estaban dentro de los límites presupuestarios aprobados para el bienio en su totalidad y, en consecuencia, no representaban un aumento en los gastos administrativos. UN ومع ذلك فقد كانت هذه النفقات في حدود بنود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ومن ثم لا تمثل أي زيادة في النفقات اﻹدارية.
    Por otra parte, esos gastos estaban dentro de los límites presupuestarios aprobados para el bienio en su totalidad y, en consecuencia, no representaban un aumento en los gastos administrativos. UN ومع ذلك فقد كانت هذه النفقات في حدود بنود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ومن ثم لا تمثل أي زيادة في النفقات اﻹدارية.
    Estas cantidades indican una disminución del 0,5% en cifras brutas en comparación con los recursos aprobados para el período anterior de 12 meses que habrá de finalizar el 30 de junio de 1997. UN وهي تبين انخفاضا تبلغ نسبته ٠,٥ في المائة من حيث الرقم اﻹجمالي إذا قورنت بالموارد الموافق عليها لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة التي تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El total de los gastos administrativos periódicos aprobados para el bienio 1998–1999 asciende a 89,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات اﻹدارية المتكررة الموافق عليها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ٨٩,٦ مليون دولار.
    Se espera que esas estimaciones no sobrepasen la proporción de los gastos aprobados para el bienio en curso. UN ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة.
    Se espera que esas estimaciones no sobrepasen la proporción de los gastos aprobados para el bienio en curso. UN ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة.
    Además, la Dependencia decidió establecer una lista preliminar de temas para 2013 a fin de mejorar la planificación de los recursos aprobados para el bienio. UN وقررت الوحدة كذلك إنشاء قائمة أولية من المواضيع لعام 2013 من أجل تعزيز عملية تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    Esos cambios también facilitarán la planificación de los recursos aprobados para el bienio. UN وستيسر هذه التغييرات أيضاً تخطيط الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    No hay cambios con respecto al número de puestos aprobados para el bienio 2012-2013. UN وهو لا يبين أي تغيير مقارنةً بعدد الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013.
    La Comisión pide asimismo que, en sus informes finales sobre la ejecución, el Secretario General incluya información detallada sobre el estado de la ejecución de todos los proyectos de administración de edificios aprobados para el bienio. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين. حاشية
    La Comisión pide asimismo que, en sus informes finales sobre la ejecución, el Secretario General incluya información detallada sobre el estado de la ejecución de todos los proyectos de administración de edificios aprobados para el bienio. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين.
    El proyecto de presupuesto representa un incremento del 3% en cifras brutas en comparación con los recursos aprobados para el período precedente de 12 meses. UN وتمثل الميزانية المقترحة زيادة نسبتها ٣ في المائة بالمعدلات اﻹجمالية، مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    Puestos Categoría Puestos aprobados para el bienio 2006-2007 UN الوظائف الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007
    En cuatro centros de investigación y capacitación, los presupuestos por programas aprobados para el bienio no incluían objetivos específicos, indicadores de ejecución cuantificables, metas o logros para poder cotejarlos con los resultados y productos. UN لم تتضمن الميزانيات البرنامجية الموافق عليها لفترة السنتين، في أربعة مراكز للبحث والتدريب أهدافا محددة، ومؤشرات أداء وأهداف وإنجازات يمكن اتخاذها معايير مرجعية تقاس النتائج والنواتج إزاءها.
    ii) 9.949.300 dólares, que constituyen la disminución en los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ قدره 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات التي تحققت بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    ii) 4.942.700 dólares, que corresponden al aumento de los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal aprobados para el bienio en la resolución B supra; UN ' 2` مبلغ 700 942 4 دولار الذي يمثل الزيادة في الإيرادات بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    El aumento en los recursos relacionados con puestos refleja el efecto retardado de los ocho nuevos puestos aprobados para el bienio 2008-2009. UN وتعكس الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف الأثر المرجأ الناجم عن ثماني وظائف جديدة معتمدة لفترة السنتين 2008-2009.
    En el cuadro IV.4 se resumen los puestos del presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2008-2009 y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos del presupuesto ordinario para 2010-2011. UN ويلخص الجدول الرابع - 4 الوظائف المموّلة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    23.14 Los recursos necesarios que se proponen para el bienio 2004-2005 son del mismo nivel que los aprobados para el bienio 2002-2003. UN المجموع 23-14 وتبلغ الاحتياجات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 نفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2002-2003.
    Con respecto a la financiación, los gastos de finalizar la determinación del alcance del proyecto, su cronograma y la estimación de los costos, se sufragarían en gran parte con los recursos ya aprobados para el bienio actual en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وفيما يختص بالموارد المطلوبة، فإن عملية وضع الصيغة النهائية لنطاق المشروع، وجدوله الزمني، وتقديرات كلفته، ستتم في معظمها ضمن الموارد لمتاحة، التي تمت الموافقة عليها لفترة السنتين الجارية في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Confía en que los puestos aprobados para el próximo bienio se llenarán lo antes posible y en que no habrá de repetirse la experiencia negativa de 1996-1997. UN وأعربت عن أملها في أن تشغل الوظائف التي أقرت لفترة السنتين المقبلتين في أقرب وقت ممكن وفي عدم تكرار التجربة غير المرضية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El cambio real de los recursos incluye partidas para las repercusiones diferidas de 109 puestos nuevos y de los magistrados ad lítem aprobados para el bienio 2002-2003. * A/58/150. UN وتشمل التغييرات الحقيقية في الموارد اعتمادات للأثر المؤجل المترتب على إنشاء 109 وظائف جديدة وتعيين القضاة المخصصين المعتمدين لفترة السنتين 2002-2003.
    8.14 Con respecto al subprograma 5, el aumento de 362.200 dólares en cifras netas corresponde al efecto retrasado de tres puestos aprobados para el bienio 2004-2005 y a la reducción del número de días asignados a las reuniones de los grupos de expertos. UN 8-14 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5، تعكس الزيادة الصافية بمبلغ 200 362 دولار تأخر أثر ثلاث وظائف ووفق عليها لفترة السنتين 2004-2005، وتخفيضا في عدد الأيام المخصصة لاجتماعات أفرقة الخبراء.
    II.62 En el cuadro II.9 se resumen los puestos aprobados para el bienio 2010-2011 y las propuestas del Secretario General relativas a puestos para el bienio 2012-2013. UN ثانياً-62 يوجز الجدول ثانيا-9 أدناه الوظائف المقررة لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف للفترة 2012-2013.
    El incremento respecto de los recursos aprobados para el ejercicio 2003/2004 se debe a las necesidades adicionales de la División para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2003-2004 إلى الاحتياجات الإضافية في شعبة تنمية الموارد البشرية.
    9. Si el Comité contra la Tortura aprobara el proyecto de decisión, las necesidades previstas se sufragarían con cargo a los créditos aprobados para el bienio 2010-2011. UN 9- وإذا اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب مشروع المقرر، فستُلبَى الاحتياجات المُقدَّرة في إطار الاعتمادات الموافَق عليها لفترة السنتين 2010-2011.
    El aumento de los recursos relacionados con puestos se debe al efecto demorado de los cuatros nuevos puestos aprobados para el bienio 2004-2005. UN وتعود الزيادة في الوظائف إلى التأثير المتأخر الناجم عن أربع وظائف جديدة موافق عليها لفترة السنتين 2004-2005.
    61. Quizás la Comisión desee contemplar la posibilidad de establecer una serie de equipos especiales orientados en torno a los grupos del Programa 21 aprobados para el programa de trabajo. UN ٦١ - ومن اﻹمكانيات التي ربما تود اللجنة أن تنظر فيها ما يتمثل في إنشاء سلسلة من اﻷفرقة المخصصة التي تتوجه أعمالها نحو مجاميع جدول أعمال القرن ٢١ التي ووفق عليها في إطار برنامج العمل.
    b) Los efectos postergados de dos nuevos puestos (1 de P-4 y 1 de P-3) aprobados para el bienio 2002-2003 (184.500 dólares); UN (ب) الأثر المرجأ الناجم عن وظيفتين جديدتين (وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3) اعتمدتا لفترة السنتين 2002-2003 (500 184 دولار)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد