Asistencia de las Naciones Unidas A RWANDA INTRODUCCION | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
FINANCIACION DE LA MISION DE Asistencia de las Naciones Unidas | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Participa plenamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de los países que forman parte de esta iniciativa. | UN | وهو يساهم على نحو كامل في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك البلدان التي تمثل جزءا من هذه المبادرة. |
Sus interlocutores destacaron la importancia de la Asistencia de las Naciones Unidas para asegurar un proceso electoral libre, imparcial y transparente. | UN | وشدد المتكلمون في هذه الاجتماعات على أهمية مساعدة الأمم المتحدة لضمان أن تكون العملية الانتخابية حرة ونزيهة وشفافة. |
Cerca del 95% de los coordinadores residentes han indicado que el desarrollo descentralizado y el desarrollo participativo han cobrado nueva importancia en las actividades de Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | واعتبر نحو 95 في المائة من المنسقين المقيمين أن التنمية اللامركزية والتنمية القائمة على المشاركة تشكلان مجالاً من المجالات الناشئة في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Por lo tanto, deben servir de criterio para determinar la eficacia de la Asistencia de las Naciones Unidas y otros actores. | UN | وينبغي أن تكون هذه المبادئ معيارا تقاس به فعالية المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ومن الأطراف الفاعلة الأخرى. |
Armonización de los ciclos de programación; locales y servicios comunes; el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la evaluación común para los países | UN | مواءمة دورات البرنامج؛ والأماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والتقييم القطري المشترك |
También se informó a la Comisión de que dos países reciben Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن بلدين يتلقيان المساعدة من الأمم المتحدة. |
MISION DE Asistencia de las Naciones Unidas PARA RWANDA | UN | بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
FINANCIACIÓN DE LA MISIÓN DE Asistencia de las Naciones Unidas | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
INFORME DE EJECUCIÓN FINANCIERA DE LA MISIÓN DE Asistencia de las Naciones Unidas PARA RWANDA CORRESPONDIENTE AL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 5 DE OCTUBRE | UN | تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا للفترة من |
Ese material será útil para la elaboración de las evaluaciones comunes por países y también en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وستكون المواد المذكورة أعلاه مفيدة في صياغة التقييمات القطرية الموحدة، وكجزء من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Proporcionar una evaluación de la contribución del apoyo del PNUD al logro de los objetivos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Adelanto en el logro de los objetivos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo posibilitado gracias al apoyo del PNUD; | UN | `5 ' التقدم المحرز بفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Al respecto, se está distribuyendo un proyecto de resolución sobre la Asistencia de las Naciones Unidas a los países caribeños afectados por el huracán Georges. | UN | وفي ذلك الصدد، يجري تعميم مشروع قرار بشأن مساعدة الأمم المتحدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تضررت من إعصار جورج. |
Asistencia de las Naciones Unidas a la iniciativa del ex Presidente Nyerere: proceso de paz en Burundi | UN | مساعدة الأمم المتحدة لمبادرة الرئيس السابق نيريري: عملية بوروندي للسلام |
Por ello, creemos que es necesario solicitar la Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم فإننا نعتقد أن من الضروري لنا أن نطلب مساعدة الأمم المتحدة. |
Coordinación de la Asistencia de las Naciones Unidas y de los donantes | UN | سابعا - تنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والجهات المانحة |
Katmandú Asistencia de las Naciones Unidas a los procesos contra el Khmer Rouge | UN | المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر. |
Aproximadamente un 15% de la Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo se canaliza por conducto de mecanismos nacionales de diversa índole. | UN | ويجري نقل حوالي 15 في المائة من المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة عن طريق مختلف الآليات المشتركة بين البلدان. |
La Asistencia de las Naciones Unidas y los asociados bilaterales sigue siendo necesaria. | UN | ولا تزال المساعدة من الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين مطلوبة. |
Tales logros no habrían sido posibles sin la Asistencia de las Naciones Unidas ni el apoyo y la dirección proporcionados personalmente por Vuestra Excelencia. | UN | وهذه الإنجازات كان من المستحيل تحقيقها، مع ذلك، دون مساعدة من الأمم المتحدة ودون دعمكم الشخصي وقيادتكم. |
Manifestaron sistemáticamente la opinión de que la Asistencia de las Naciones Unidas se hacía eco de sus prioridades y objetivos nacionales. | UN | وأعربوا على الدوام عن وجهة النظر القائلة بأن مساعدات الأمم المتحدة كانت تلبي أولوياتهم وأهدافهم الوطنية من حيث المحتوى. |
Coordinación sobre el terreno: el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | التنسيق الميداني: إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة |
También se ha progresado en la aplicación de reformas electorales más amplias, con la Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | كما أحرز أيضا تقدم من خلال العمل الجاري بشأن توسيع نطاق الإصلاحات الانتخابية، بمساعدة الأمم المتحدة. |
Cabe destacar que se han establecido importantes mecanismos judiciales de transición con la Asistencia de las Naciones Unidas. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو إيجاد آليات انتقالية أساسية لإقامة العدل بمساعدة من الأمم المتحدة. |
Informe de la CCAAP sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Todos los fondos están asignados a ámbitos esenciales que gozan de la ventaja comparativa de la Asistencia de las Naciones Unidas y sirven de complemento al Fondo Fiduciario para la Paz, dependiente del Gobierno de Nepal. | UN | وتم توجيه جميع هذه الأموال إلى المجالات الرئيسية المستفيدة من المزية النسبية لمساعدة الأمم المتحدة واستكمالا لعمل صندوق السلام الاستئماني لحكومة نيبال. |
Reiterando también la importancia de la Asistencia de las Naciones Unidas para promover el proceso de paz y dar impulso a la plena aplicación de los " Acordos de Paz " , | UN | وإذ يؤكد أيضا أهمية الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة في تعزيز عملية السلم وتمهيد السبيل أمام التنفيذ التام لاتفاقات السلم، |