ويكيبيديا

    "asociación con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة مع برنامج
        
    • إطار شراكة مع
        
    • على صلة
        
    • الشراكة مع برنامج
        
    • الشراكة مع البرنامج
        
    • بالمشاركة مع
        
    • شراكة مع البرنامج
        
    • شراكة مع صندوق
        
    • بمشاركة برنامج
        
    • إطار الشراكة مع
        
    • بشراكة مع برنامج
        
    • بالشراكة مع برنامج
        
    • شراكته مع
        
    • شراكة مع المجلس
        
    • شراكة مع مجلس
        
    La FAO, en asociación con el Programa Mundial de Alimentos (PMA), ayudan a los países más vulnerables. UN وتقوم المنظمة، في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي، بمساعدة البلدان الأكثر ضعفا.
    Si se estableciesen centros de información en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia, éstos podrían trabajar en asociación con el PNUD en Montenegro para facilitar el acceso a los expedientes públicos del Tribunal en ese país. UN وإذا أنشئت مراكز للمعلومات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، فهي ستتمكن من العمل في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتسهيل الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة هناك.
    Además, la Empresa de Electricidad de Anguila trabaja en asociación con el Gobierno del Territorio en una iniciativa de energía renovable. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع شركة كهرباء أنغيلا، في إطار شراكة مع حكومة الإقليم بمبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة.
    Estrecha asociación con el régimen. UN على صلة وثيقة بالنظام.
    La ciudad de Cape Town, en Sudáfrica, ha sido seleccionada para poner en marcha esta asociación con el PNUD. UN وجرى اختيار مدينة كيب تاون، في جنوب أفريقيا، لهذه الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Una delegación señaló que el aumento de los segundos debía considerarse un signo positivo de asociación con el PNUD. UN وذكر أحد الوفود أن إحداث زيادة في الموارد غير اﻷساسية سيعتبر علامة إيجابية على الشراكة مع البرنامج اﻹنمائي.
    Consideramos que ese proceso se llevó a cabo en asociación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, lo que garantizó los mejores resultados. UN ونحن نعتبر أن تلك العملية تمت بالمشاركة مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الشيء الذي ضمن أفضل النتائج.
    La Red Árabe sobre el Género y el Desarrollo se estableció en el marco de una asociación con el PNUD y el Banco Mundial. UN أما الشبكة العربية للجنسانية والتنمية فقد ظهرت عن طريق شراكة مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي.
    :: Su asociación con el UNIFEM, que le permite tener acceso directo a otras redes y conocimientos técnicos. UN :: إقامة شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تتيح الوصول المباشر إلى شبكات ومجموعات أخرى من الخبراء
    La asociación ha trabajado con las Naciones Unidas durante más de 35 años, lo cual ha incluido la labor en asociación con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    La asociación actúa en asociación con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, representantes gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل الرابطة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وممثلي الحكومة، والمنظمات غير الحكومية.
    El PNUMA ya ha concertado un acuerdo de asociación con el PNUD que abarca la cooperación en materia de tierras secas, pero actualmente el acuerdo se aplica sólo a las cuestiones sustantivas y no a las administrativas. UN ويرتبط برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالفعل بترتيب شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشمل التعاون في اﻷعمال المتعلقة باﻷراضي الجافة، ولكن هذا التعاون يتعلق اﻵن بالمسائل الفنية وليس بالمسائل الادارية.
    9.7.2. Comienzo de la introducción del componente de recursos humanos del PRSG en asociación con el PNUD, facilitando apoyo para la sustitución en todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos. 9.7.3. UN 9-7-2 البدء في مشروع الموارد البشرية المدرج ضمن مشروع تجديد نظم الإدارة، وذلك في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقديم الدعم لاستبدال جميع جوانب إدارة الموارد البشرية.
    El segundo curso se realizó en asociación con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas UN وقد أجري التمرين الثاني في إطار شراكة مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Se trata de una actividad en asociación con el Colectivo nacional sobre derechos de las mujeres, que redactó el proyecto de ley. UN وتم ذلك في إطار شراكة مع التجمع الوطني لحقوق المرأة الذي صاغ النص في شكل قانون رسمي.
    Estrecha asociación con el régimen. UN على صلة وثيقة بالنظام.
    También presta apoyo a iniciativas en asociación con el Programa de Asistencia para la Gestión en el Sector de la Energía. UN وتقدم المجموعة الدعم أيضا إلى مبادرات تنفذ في إطار الشراكة مع برنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة.
    Una delegación señaló que el aumento de los segundos debía considerarse un signo positivo de asociación con el PNUD. UN وذكر أحد الوفود أن إحداث زيادة في الموارد غير الأساسية سيعتبر علامة إيجابية على الشراكة مع البرنامج الإنمائي.
    En asociación con el sector privado, su país ha introducido recientemente incentivos para alentar la creación de empleos para los grupos sociales vulnerables. UN وقد طبق المغرب مؤخراً حوافز للتشجيع على إنشاء وظائف للفئات الاجتماعية الضعيفة بالمشاركة مع القطاع الخاص.
    :: Organizó la Red internacional de Ginebra sobre el envejecimiento en asociación con el Programa suizo sobre gerontología y la Organización Mundial de la Salud (OMS); UN :: نظمت الرابطة شبكة جنيف الدولية للشيخوخة في شراكة مع البرنامج السويسري المعني بطب الشيخوخة، ومع منظمة الصحة العالمية.
    En asociación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), el Gobierno de Mongolia ha elaborado un memorando de entendimiento conjunto para fomentar el empoderamiento económico y político de las mujeres mongolas. UN وقالت إن حكومتها قامت في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بإعداد مذكرة تفاهم مشتركة تهدف إلى تمكين المرأة في منغوليا اقتصاديا وسياسيا.
    También estamos ejecutando un programa de desarrollo de la capacidad en la administración pública, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para destacar a 30 funcionarios públicos de la India a fin de que ayuden en los ministerios del Afganistán. UN ونحن ننفذ أيضا برنامج تنمية للقدرات، في مجال الإدارة العامة، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإيفاد 30 موظفا مدنيا هنديا للمساعدة في بعض الوزارات الأفغانية.
    El año pasado, la Oficina de Recursos Naturales y Asuntos Políticos y de Planificación Medioambiental, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, anunció la iniciativa del servicio del carbono para los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي العام الماضي، قام مكتب التخطيط للموارد الطبيعية والسياسة البيئية، بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتدشين مرفق الكربون في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    El programa se realiza en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (Unión Mundial para la Naturaleza); y también coopera con varias otras organizaciones aliadas. UN ويجري الاضطلاع بالبرنامج بالشراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد الدولي لحفظ البيئة ويبرز التعاون مع عدة منظمات شريكة أخرى.
    En este sentido, su asociación con el Banco Mundial se ha vuelto más concreta durante los últimos tres años. UN وفي هذا الصدد، فإن شراكته مع البنك الدولي أصبحت ملموسة بشكل أكبر خلال السنوات الثلاث الماضية.
    El Programa Ambiental del Caribe ha apoyado la elaboración de planes de estudios para las escuelas del Caribe a través de una asociación con el Consejo de Exámenes del Caribe. UN ويدعم البرنامج البيئي الكاريبي عملية وضع المناهج المدرسية في منطقة البحر الكاريبي من خلال شراكة مع المجلس الكاريبي للامتحانات.
    El ONU-Hábitat ha suscrito un acuerdo de asociación con el Consejo Centroamericano de Vivienda y Asentamientos Humanos (CCVAH) para prestar asistencia en materia de gestión de los conocimientos y fortalecer el intercambio y la transferencia de las mejores prácticas. UN 61 - ووَقَّع موئل الأمم المتحدة اتفاق شراكة مع مجلس أمريكا الوسطى للإسكان والمستوطنات البشرية للمساعدة في إدارة المعرفة من أجل تعزيز تبادل ونقل أفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد