iii) ayude a los gobiernos, siempre que así se lo soliciten, a facilitar dicha información. | UN | ' ٣` أن يساعد الحكومات، بناء على طلبها، في تقديم مثل هذه المعلومات. |
Pero, princesa, como el mejor amigo de su hermano, debe permitir que la ayude. | Open Subtitles | ولكن أيتها الأميرة ، بصفتى أعز أصقاء أخيك يجب أن تدعينى أساعدك |
Se debería fortalecer la asistencia para el desarrollo que ayude a fomentar las capacidades de los países receptores, incluso mediante la desvinculación de la ayuda; | UN | كما ينبغي تعزيز المساعدة الإنمائية التي تساعد على بناء قدرات البلد المتلقي، بما في ذلك من خلال تحرير المعونة من القيود؛ |
Vas a cooperar ahora mismo o Dios te ayude porque voy a golpearte hasta que no puedas pararte. | Open Subtitles | عليك التعاون معي و مساعدتي و إلا سأدوسك إلى أن تصبح غير قادر على الوقوف |
Las dos partes siguen necesitando asistencia externa que los ayude a encontrar una solución duradera a su controversia. | UN | ولا يزال الجانبان في حاجة إلى مساعدة خارجية لمساعدتهما على التوصل إلى حل دائم لنزاعهما. |
Mira, si quieres que te ayude, esta vez, primero, tendrás que contarme toda la verdad. | Open Subtitles | انظر، إذا كنت تريد مني مساعدتك فعليك أن تقول لي الحقيقة هذه المرة |
Muchos salieron de Rwanda cuando eran muy jóvenes o nacieron en el exilio; por tanto, no pueden facilitar información alguna que ayude a averiguar su filiación. | UN | وقد غادر كثير منهم رواندا وهم صغار جدا أو ولدوا في المنفى. وهم لا يستطيعون تقديم معلومات تساعد في العثور على أسرهم. |
Si es la Gloria lo que buscas, guardando el libro, que Dios te ayude. | Open Subtitles | , إذا كان من المجد إبقاء سجل الحسابات . إذن الله يساعدك |
Y muero por tener algo que me ayude a librarme de esto. | TED | وأنا أتوق إلى امتلاك شيء يساعدني على التخلص من ذلك |
Cualquier persona que ayude a otra a cometer el delito es castigada como cómplice. | UN | وأي شخص يساعد شخصا آخر على ارتكاب الجريمة يعاقب بصفته شريكا فيها. |
Es imprescindible que el trabajo con los agresores ayude a que éstos asuman su responsabilidad, evitando que puedan minimizar o justificar su comportamiento. | UN | من الأساسي أن يساعد العمل مع مرتكبي العنف في أن يتحمل هؤلاء مسؤوليتهم، تفاديا لتهوينهم من سلوكهم أو تبريرهم له. |
Esperamos también que ese informe ayude a promover el consenso general sobre la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo. | UN | ونرجو أن يساعد هذا التقرير أيضاً على تعزيز توافق الآراء العام حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
Pero, princesa, como el mejor amigo de su hermano, debe permitir que la ayude. | Open Subtitles | ولكن أيتها الأميرة ، بصفتى أعز أصقاء أخيك يجب أن تدعينى أساعدك |
Pero si alguna vez necesitas que te ayude a cocinar, podría hacerlo. | Open Subtitles | ولكن إذا أحتجتيني قط أن أساعدك فِىَ الخبز ،يمكنني ذَّلك. |
¿Te devuelves solito o llamo a alguien para que me ayude a llevarte? | Open Subtitles | هل تريد الدخول؟ أم ينبغى أن أجلب بعض المساعدة لإعادتك للداخل؟ |
Si quiere que le ayude a jugar, necesito saber dónde están todos los jugadores. | Open Subtitles | لو أردت مساعدتي في هذه اللعبة، أريد معرفة أين هم كل اللاعبين |
Alienta al Gobierno a que ayude a las víctimas dándoles asesoramiento y facilitando su reintegración. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة أيضا على مساعدة النساء الضحايا بتقديم المشورة إليهن وإعادة إدماجهن. |
Cuando vamos a la biblioteca pública del barrio, lo esperable es que el bibliotecario nos ayude a encontrar un libro especial o alguna información específica sobre un tema de interés. | TED | عندما تمشي إلى المكتبة العامة المجاورة لك، تتوقع من أمين المكتبة مساعدتك في العثور على كتابك المفضل التالي أو بعض المعلومات الدقيقة عن موضوع يهمك. |
Esperamos que mediante la nueva ronda de negociaciones entre las Naciones Unidas y el Iraq se ayude a encontrar formas de solucionar esta cuestión. | UN | وإننا نتوقع أن تساعد الدورة الجديدة من المفاوضات بين الأمم المتحدة والعراق على إيجاد السبل المؤدية إلى حل هذه المسألة. |
Y si te encuentras con toda una banda, encontrarás quien te ayude? . | Open Subtitles | ذلك الشخص يمكن أن تكون له عصابة سيجدونك ولن يساعدك أحد |
Entonces, ¿cómo se supone que eso me ayude a encontrar a estos muchachos? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن يساعدني فى العثور على هؤلاء الفتية ؟ |
Esperamos también que lo que aprendamos aquí durante los próximos tres días ayude al Comité Especial en el examen de su propio trabajo. | UN | كما أننا نأمل بأن ما سنعرفه هنا، في غضون اﻷيام الثلاثة القادمة، سيساعد اللجنة الخاصة على استعراض عملها هي نفسها. |
- No estás bien. Mejor que te ayude. - Entonces consígueme un taxi, grandulón. | Open Subtitles | انت لست فى حالة جيدة, ويجب ان اساعدك اذن,احصل لى على تاكسى |
Es poco probable que un programa de trabajo uniforme adaptado a cada ocasión nos ayude a avanzar hacia el desarme nuclear. | UN | ومن المستبعد أن يساعدنا برنامج العمل الموحد المفصل ليناسب جميع المناسبات على دفع نزع السلاح النووي إلى الأمام. |
Le pedí ayuda a Talia para que ayude esta noche en la cocina. | Open Subtitles | اوه ، لقد اتصلت ب تانيا ل تساعدك اليوم في المطبخ |
Por supuesto, habrá alguien que le ayude con el día a día las cosas. | Open Subtitles | بالطبع , سوف يكون هناك بعض الأشخاص للمساعدة من يوم الى يوم |
No vayas ahí. Ve con Marto. Que él te ayude. | Open Subtitles | حيث سينتهي بك المطاف فى الحانة ابتعد عن الميدان واذهب لمارتو ليساعدك في البحث |