:: Panelista en la Asamblea de Gobernadores del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) | UN | :: محاور رئيسي في مناقشات مجلس محافظي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
Banco Interamericano de Desarrollo (BID) | UN | مصرف التنمية للبلدان الأمريكية السيدة ب. |
Este fortalecimiento es producto de la iniciativa surgida de un acuerdo de cooperación técnica entre el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el Gobierno de Trinidad y Tabago. | UN | وقد انبثقت هذه المبادرة عن اتفاقٍ تقني بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة ترينيداد وتوباغو. |
La Red de previsión social fue incluida como parte del contrato de préstamo concertado entre el Brasil y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) en 1999. | UN | ولقد صممت في عام 1999شبكة الأمان الاجتماعي لتشكل جزءا من عقد قرض بين البرازيل ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
También, el BID ha apoyado a censos indígenas en Paraguay y Venezuela. | UN | كما ساند المصرف عمليات تعداد الشعوب الأصلية في باراغواي وفنزويلا. |
Igualmente importante es el Programa de Expansión y Mejora de la Formación Profesional (PROEP), que cuenta con financiación del BID por un monto total de 500 millones de dólares EE.UU. | UN | وبرنامج تحسين وزيادة التدريب المهني الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ إجمالي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لا يقل عن ذلك أهمية. |
De aplicar el BID la cláusula democrática, se habrá establecido un procedimiento de sanción económica. | UN | وإن تطبيق مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بندَ الديمقراطية هو بمثابة إجراء يفرض جزاءات اقتصادية. |
Este proyecto está financiado por el BID. | UN | والمشروع ممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Participaron en el programa, financiado por el BID, 370 mujeres en total. | UN | وشاركت 370 امرأة، في المجموع، في برنامج موّله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
El Banco Interamericano de Desarrollo (BID), en coordinación con el FMI y el Banco Mundial, ha proporcionado préstamos y asistencia técnica en apoyo de reformas esenciales de política y de iniciativas contra la corrupción. | UN | كما ظل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية يقدم القروض والمساعدة التقنية بشأن السياسة العامة بالتنسيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل إجراء إصلاحات رئيسية واتخاذ مبادرات لمكافحة الفساد. |
Se han realizado actividades conjuntas con BID, PNUD | UN | :: جرى الاضطلاع بأنشطة مختلفة مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Equipo profesional del Programa de Modernización del Poder Judicial, auspiciado por BID. | UN | الفريق المهني التابع لمشروع تحديث إقامة العدل تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
El éxito de FEDECASES ha atraído el apoyo del BID para fortalecer su capacidad financiera y administrativa en la prestación de servicios de remesas. | UN | وقد أتاح نجاح الاتحاد تلقي دعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لتعزيز قدرات الاتحاد المالية والإدارية المتعلقة بخدمات التحويلات المالية. |
En relación con la solicitud de la Comisión de que la UNCTAD siguiera ampliando los programas de asistencia técnica tales como EMPRETEC, el representante explicó que el EMPRETEC se estaba ampliando de 13 a 34 países gracias a los fondos del Gobierno de Italia y al apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el PNUD. | UN | وفيما يتعلق بطلب اللجنة أن يواصل ويمدد الأونكتاد برامج المساعدة التقنية مثل برنامج تنمية المشاريع، أوضح الممثل قائلاً إن برنامج تنمية المشاريع يشهد توسعا كبيرا من 13 إلى 34 بلدا بفضل الأموال التي أتاحتها حكومة إيطاليا والدعم الذي قدمه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Además del Banco, el Grupo del BID consiste en la Corporación Interamericana de Inversiones (CII) y el Fondo Multilateral de Inversiones (FMI). | UN | وبالإضافة إلى المصرف، تتألف مجموعة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من مؤسسة البلدان الأمريكية للاستثمارات وصندوق الاستثمار المتعدد الأطراف. |
Así pues, la exposición del representante del BID se centró en las estrategias de financiación de proyectos en que se utiliza la tecnología de la información para un desarrollo eficiente, equitativo y sostenible. | UN | ولذلك فقد انصب العرض الذي قدمه ممثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية على استراتيجيات التمويل الخاصة بالمشاريع التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة الكفؤة والمتكافئة والخبرات المتعلقة بها. |
Continuaron las asociaciones a nivel de los países con el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la organización Save the Children Alliance. | UN | واستمرت الشراكات على الصعيد القطري مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وتحالف إنقاذ الطفولة. |
La reunión pidió también al PNUMA que invitara a instituciones multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial (BIRF) el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, a futuras reuniones. | UN | وطلب الاجتماع أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يدعو مؤسسات التنمية متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومرفق البيئة العالمية، إلى المشاركة في الاجتماعات المقبلة. |
El BID presta apoyo al Instituto de la madre y el niño en Pernambuco, un estado donde el FNUAP está concentrando muchas de sus medidas. | UN | ويدعم هذا المصرف معهد اﻷم والطفل في ولاية بيرنامبوكو التي يركز عليها الصندوق كثيرا من جهوده. |
Abogado, Departamento Jurídico, Banco Interamericano de Desarrollo (BID), Washington, D.C., 1981 a 1985. | UN | محام باﻹدارة القانونية في المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية، واشنطن العاصمة، ١٩٨١-١٩٨٥. |
El equipo especial toma nota de los trabajos del BID en las esferas de la deuda, la integración regional y el desarrollo humano, así como el medio ambiente. | UN | وقوة العمل تحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به بنك التنمية المشترك بين البلدان الأمريكية في مجال الدين والتكامل الإقليمي والتنمية البشرية فضلاً عن البيئة. |
Este último monto incluye 10 millones de dólares de nuevos recursos provenientes del BID. | UN | ويتضمن هذا المبلغ اﻷخير ١٠ ملايين دولار تمثل حصيلة الموارد الجديدة المتأتية من البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير. |
Debe seguir examinándose la posible participación de asociados como el FIDA, la FAO, el PNUD y el BID. | UN | وينبغي متابعة استكشاف إمكانية مشاركة شركاء مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية. |
Importantes instituciones financieras multilaterales, como el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial han restablecido o abierto oficinas en Haití recientemente. | UN | وفتحت مؤسسات مالية رئيسية متعددة لﻷطراف وهي مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، مؤخرا مكاتبها في هايتي أو أعادت فتح مكاتبها فيها. |
La Política y la Estrategia fueron examinadas por la Oficina de Evaluación independiente del BID en 2012. | UN | وجرى استعراض السياسة والاستراتيجية من قِبل مكتب التقييم المستقل لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية في عام 2012. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno recomiendan al BID que considere positivamente esta solicitud. | UN | ويوصي رؤساء الدول والحكومات بأن ينظر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بعين العطف إلى هذا الطلب. |
Un préstamo por valor de 50 millones de dólares del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) permitirá que las organizaciones locales hagan inversiones. | UN | وسوف يمكﱢن قرض قيمته ٠٥ مليون دولار مقدم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية المنظمات المحلية من توظيف الاستثمارات. |