ويكيبيديا

    "bissau" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيساو
        
    Entretanto, están en marcha varias intervenciones a nivel comunitario, en particular en Bissau, centradas en especial en la información y la sensibilización de la población. UN وفي غضون ذلك، تجري على مستوى المجتمع المحلي عدة تدخلات تركز تركيزا خاصا على إعلام السكان وتوعيتهم، ولا سيما في بيساو.
    Varios organismos humanitarios han comenzado a prestar ayuda en el interior de Guinea–Bissau. UN وشددت الوكالات اﻹنسانية على تقديم المعونة اﻹنسانية داخل غينيا - بيساو.
    La Unión Europea se congratula en particular de la decisión de volver a abrir el aeropuerto de Bissau para hacer posibles la ayuda humanitaria y la repatriación de los refugiados y las personas desplazadas. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه بوجه خاص لقرار فتح مطار بيساو ﻹفساح المجال للمعونة اﻹنسانية ولعودة اللاجئين والمشردين.
    El Consejo de Seguridad considera que el acuerdo es un paso positivo hacia la reconciliación nacional y la paz duradera en Guinea—Bissau. UN " ويرى مجلس اﻷمن أن الاتفاق يمثل خطـــوة إيجابية نحو تحقيق المصالحة الوطنية والسلم الدائم في غينيا - بيساو.
    Al respecto, acoge con beneplácito la decisión de abrir el aeropuerto internacional y el puerto de mar de Bissau. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بقرار فتح المطار الدولي والميناء البحري في بيساو.
    Desde hace unos 10 años África occidental ha sufrido particularmente por las guerras fratricidas en Liberia, Sierra Leona y Guinea—Bissau. UN ومنذ حوالي ١٠ سنوات، يتعرض غرب أفريقيا خاصة لحروب بين اﻷشقاء في ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو.
    Un proyecto análogo financiado por Portugal abarca los países lusoparlantes de Angola, Guinea–Bissau y Mozambique. UN ويضم برنامج مماثل تمولـه البرتغال بلـدان أنغـولا وغينيا - بيساو وموزامبيق الناطقــة بالبرتغالية.
    La Embajada del Senegal ha vuelto a abrir completamente sus puertas en Bissau. UN وقد أعيد فتح السفارة السنغالية في بيساو بصورة كاملة.
    Se han reconstruido menos de la mitad de las 5.000 casas, que, según se calcula, resultaron destruidas durante el conflicto en Bissau y sus alrededores. UN وأعيد بناء أقل من نصف المنازل التي دمرت خلال الصراع في بيساو والمناطق المحيطة بها والتي يقدر عددها ﺑ ٠٠٠ ٥ منزل.
    Los precios del arroz y del gasoil siguen siendo algo elevados, y se ha reabierto la matriculación escolar en Bissau. UN وتظل أسعار اﻷرز والوقود مرتفعة إلى حد ما، واستؤنفت عمليات القيد للعودة إلى المدارس في بيساو.
    Así pues, la República de Guinea estuvo representada en Bissau por su Ministro de Asuntos Exteriores y la República del Senegal por el Ministro del Interior. UN وهكذا، فقد كانت غينيا ممثلة في بيساو وبوزير خارجيتها، والسنغال بوزير داخليته.
    Es importante subrayar a este respecto que la mayoría de los campamentos de personas desplazadas se hallan en un radio de menos de 20 kilómetros de Bissau. UN ومن الهام، في هذا الصدد، إبراز أن معظم مخيمات اﻷشخاص المشردين موجود في مناطق تبعد عن بيساو مسافة تقل عن عشرين كيلومترا.
    CONSCIENTES de que la crisis de Guinea—Bissau tiene su origen en factores endógenos y exógenos; UN وإدراكا منهما بأن جذور اﻷزمة في غينيا - بيساو لها عوامل داخلية وخارجية؛
    Además, el Consejo celebró sesiones públicas sobre Guinea - Bissau, Tayikistán y Timor Occidental. UN كما عقد المجلس جلسات علنية بشأن تيمور الشرقية وطاجيكستان وغينيا - بيساو.
    Fondo Fiduciario de apoyo a la democratización del proceso electoral en Guinea - Bissau UN الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الديمقراطية على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو
    15. Fondo Fiduciario del PNUD para Guinea - Bissau Donante: Comisión Económica Europea UN 15 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لغينيا - بيساو
    Para tener éxito, ese esfuerzo tendrá que contar con el complemento de la participación real de todos los asociados de Guinea - Bissau. UN وبغية تحقيق النجاح في هذا العمل ينبغي أن تستكمل تلك الجهود بمشاركة فعالة من جانب كل شركاء غينيا - بيساو.
    Fondo Fiduciario de apoyo a la democratización y el proceso electoral en Guinea - Bissau UN الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الطابع الديمقراطي على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو
    Intervienen también el Sr. Madavo y el Viceprimer Ministro de Guinea - Bissau para responder a las observaciones formuladas. UN وأدلى السيد مادافو ونائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ببيانين ردا على ما قدم من تعليقات.
    Continúa desempeñando funciones policiales habituales, aunque la presencia de unidades de policía, especialmente en Bissau, es cada vez mayor. UN بمعنى أنه لا يزال يقوم بالمهام العادية للشرطة رغم ازدياد انتشار وحدات الشرطة، ولا سيما في بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد