ويكيبيديا

    "boletín oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجريدة الرسمية
        
    • النشرة الرسمية
        
    • النشرة القانونية
        
    • الجريدة القانونية
        
    • بالجريدة الرسمية
        
    • والجريدة الرسمية
        
    • جريدة القوانين
        
    • الرائد الرسمي
        
    • الجريدة الحكومية
        
    • جريدة نجاريت
        
    • عدد الجريدة
        
    • جريدة الوقائع
        
    • جريدتها الرسمية
        
    • بالنشرة الرسمية رقم
        
    • لترسل
        
    Todos los textos ratificados han sido publicados en el Boletín Oficial de la República Argelina. UN وقد نشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية.
    Todos los textos ratificados se publican en el Boletín Oficial de la República de Argelia. UN وقد نُشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية.
    El Comité pide al Estado parte que publique el Pacto en el Boletín Oficial. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن نشر العهد في الجريدة الرسمية.
    El Comité pide al Estado parte que publique el Pacto en el Boletín Oficial. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن نشر العهد في الجريدة الرسمية.
    La declaración, de la que se expide un recibo, se publica en el Boletín Oficial. UN ويسلم إيصال باﻹعلان وينشر هذا اﻹعلان في الجريدة الرسمية.
    El texto del Pacto se ha publicado en portugués en el Boletín Oficial. UN ونشر نص العهد باللغة البرتغالية في الجريدة الرسمية.
    La práctica en Belice en tales situaciones consiste en que el Gobernador General declare, por proclamación publicada en el Boletín Oficial, que existe un estado de excepción. UN وجرت العادة في بليز عند وجود طوارئ عامة على قيام الحاكم العام بإعلان حالة الطوارئ العامة بقرار يصدر في الجريدة الرسمية.
    Se dice que el fallo se había publicado en el Boletín Oficial pero que las mujeres se habían opuesto, por lo que nunca llegó a aplicarse. UN ويقال إن هذا الحكم قد نشر في الجريدة الرسمية بيد أنه لقي مقاومة من النساء ومن ثم لم يطبق إطلاقا.
    Siempre que el Iraq se adhiere a un instrumento internacional de derechos humanos, se promulga y publica en el Boletín Oficial la ley correspondiente. UN وعقب انضمام العراق إلى الاتفاقات الدولية لحقوق اﻹنسان يصدر قانون خاص بالانضمام ينشر في الجريدة الرسمية.
    La presente decisión será publicada por la Secretaría Ejecutiva en el Diario Oficial de la Comunidad y por cada Estado miembro en su propio Boletín Oficial. UN تتولى اﻷمانة التنفيذية نشر هذا المقرر في الجريدة الرسمية للجماعة كما تقوم كل دولة عضو بنشره في جرائدها الرسمية.
    Dese publicidad al presente Decreto en el Boletín Oficial y entre en vigor tres meses después de su publicación. UN ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية ويعمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ نشره.
    Por lo que respecta a la desertificación, se está en espera de anunciar en el Boletín Oficial la creación de un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وفيما يتعلق بالتصحر، هنالك صندوق وطني لمكافحة التصحر ينتظر نشره في الجريدة الرسمية.
    A tenor de lo dispuesto en el artículo 113, la sanción de separación es ejecutable mediante resolución, mientras que las demás sanciones lo son mediante orden dictada por el Ministro de Justicia, que no se publicará en el Boletín Oficial. UN المادة 113: يجري تنفيذ عقوبة العزل بمرسوم، وتنفذ العقوبات الأخرى بقرار من وزير العدل لاينشر في الجريدة الرسمية.
    Un resumen no confidencial al que el órgano de defensa de la competencia pueda dar publicidad en el Boletín Oficial o en la Internet, invitando a los terceros interesados a que hagan observaciones; UN :: خلاصة غير سرية يمكن لسلطة المنافسة نشرها في الجريدة الرسمية أو الإنترنت، لالتماس التعليقات من أطراف ثالثة؛
    Este mensaje se publica en la Hoja Federal (Boletín Oficial de la Confederación), por lo que está también a disposición del público interesado. UN وتنشر هذه الرسالة في الجريدة الرسمية للاتحاد أي أنها تكون تحت نظر الجمهور المعني.
    La presente Ley entrará en vigor el día de su publicación en el Boletín Oficial. UN ويعمل به من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية.
    Sus miembros no pueden ser destituidos. Sus fallos sobre asuntos constitucionales y sus decisiones interpretativas se publican en el Boletín Oficial. UN وأعضاء المحكمة غير قابلين للعزل، وتُنشر في الجريدة الرسمية أحكامها في الدعاوى الدستورية وقرارات التفسير.
    Una vez aprobado, el Síndico General (presidente de la asamblea) lo transmitirá a los dos Copríncipes para que manifiesten el consentimiento del Estado y ordenen su publicación en el B.O.P.A. (Boletín Oficial del Principado de Andorra). UN وبعد إقرارها، يحيلها رئيس الجمعية إلى الأميرين ليعلنا عن موافقة الدولة عليها ويأمرا بإصدارها في الجريدة الرسمية.
    Además, la lista de oficiales superiores de la UNITA y los miembros adultos de sus familias inmediatas fue publicada en el Boletín Oficial. UN نُشرت قائمة أخرى بكبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين مباشرة، في الجريدة الرسمية.
    ii) Editar el Boletín Oficial del Mercosur; UN ' ٢ ' تحرير النشرة الرسمية للسوق المشتركة للجنوب.
    :: Ley de sanciones de 2010 (Boletín Oficial Federal I, núm. 36/2010, en su forma enmendada) UN :: قانون الجزاءات لعام 2010 (النشرة القانونية الاتحادية، المجلد الأول، الرقم 36/2010، بصيغته المعدَّلة).
    La presente ley entrará en vigor el día posterior a su publicación en el Boletín Oficial danés. UN يدخل هذا القانون حيز التنفيذ في اليوم التالي لنشره في الجريدة القانونية الدانمركية.
    Los fallos de la Corte son definitivos y obligatorios para todas las autoridades del Estado y se publican en el Boletín Oficial. UN وتعتبر اﻷحكام الصادرة عن تلك المحكمة نهائية ونافذة على كافة السلطات بالدولة وتنشر بالجريدة الرسمية للبلاد.
    Asimismo, se han adoptado medidas para mejorar el acceso de los magistrados a la jurisprudencia y al Boletín Oficial. UN واتخذت أيضاً تدابير لتحسين وصول القضاة إلى السوابق القضائية والجريدة الرسمية.
    a) Ley de igualdad de oportunidades de las personas con deficiencias de la Alta Austria (Boletín Oficial Provincial, BOP Nº 41/2008) UN (أ) قانون " النمسا العليا " المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الاعتلالات (جريدة القوانين الإقليمية. رقم 41/2008)
    Todos los textos ratificados se publican en el Boletín Oficial de la República de Argelia. UN وتُنشر كل الصكوك المصدّق عليها في الرائد الرسمي للجمهورية الجزائرية.
    Además, el sitio web del Ministerio de Economía y Producción de la Argentina dispone de un buscador para localizar todas las leyes, resoluciones, decretos, etc., que han sido publicados en el Boletín Oficial del Gobierno. UN في الأرجنتين أيضاً، يوجد لموقع وزارة الاقتصاد والإنتاج على الشبكة العالمية آلة بحث لتحديد مواقع كافة التشريعات والقرارات والمراسيم، إلخ، المنشورة في الجريدة الحكومية الرسمية.
    Además, las normas internacionales deben ser aprobadas por la Cámara de Representantes del Pueblo (Parlamento) y deben publicarse en el Boletín Oficial del país. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقر مجلس ممثلي الشعب (البرلمان) القوانين الدولية وأن تنشر في جريدة نجاريت الرسمية للبلاد.
    - Acuerdo árabe de Riyadh sobre cooperación judicial, publicado en el Boletín Oficial No. 3329 de 26 de julio de 1985; UN :: اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 3329 بتاريخ 26 تموز/يوليه 1985.
    En cuanto a las leyes, durante el período transcurrido desde la presentación del primer informe trimestral se han aprobado y publicado en el Boletín Oficial dos leyes relacionadas con el Ministerio de Inmigración y Desplazados y el Ministerio de Planificación y Cooperación para el Desarrollo, que se suman a las citadas en el informe anterior. UN أما فيما يتعلق بتشريع القوانين، فقد اعتمد خلال الفترة ما بين تقريرنا السابق والحالي قانونان لوزارة الهجرة والمهجرين ووزارة التخطيط بعد نشرهما في جريدة الوقائع العراقية إضافة إلى ما ذكر في تقريرنا السابق.
    Los Estados también publican esta información en su Boletín Oficial (recopilación nacional de leyes) y en algunos casos, en Internet. UN كما أن الدول التي ردت توفر هذه المعلومات في جريدتها الرسمية (السجِل الوطني للقوانين) وفي بعض المواقع على شبكة الإنترنت.
    14. Decreto Nº 7/87, de 14 de febrero, Boletín Oficial Nº 7, que reglamenta la Ley de interrupción voluntaria del embarazo. UN 14 - المرسوم رقم 7/87، الصادر في 14 شباط/فبراير، بالنشرة الرسمية رقم 27 حيث يرد تعديل للقانون المتعلق بالإجهاض المقصود؛
    El Boletín Oficial se publica en ediciones consecutivas y especiales y cualquiera puede comprarlo en los establecimientos especializados en la venta de publicaciones oficiales. También puede enviarse por correo a los abonados. UN وهي تصدر في أعداد متتالية وأعداد خاصة، وتباع بالمراكز المخصصة لبيع المطبوعات الحكومية للكافة ويسمح بالاشتراك فيها لترسل للمشتركين بالبريد، وهي تباع بأسعار زهيدة وبأقل من أسعار تكلفتها لتيسير الحصول عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد