Eres uno de mis mejores hombres, pero no sabes callar. | Open Subtitles | أنت أفضل قائد لدى ولكنك لا تعرف متى تصمت |
El acusado tiene el derecho a callar y no se pueden extraer conclusiones desfavorables del ejercicio de ese derecho. | UN | وللمتهم الحق في أن يلتزم الصمت ولا يمكن استخلاص أي استنتاج عكسي من ممارسته لهذا الحق. |
Le he permitido a mi esposa hacer todo el trabajo emocional de abrir las lineas de comunicación cuando yo preferiría callar y huir. | TED | سمحت لزوجتي بأن تتكفّل بكل الحمْل العاطفي المتعلق بالتطفل وفتح خطوط الإتصال بينما أصمت أنا وأهرب بعيداً. |
Las armas deben callar cuando los ideales del deporte y la amistad imperan en la mente y el corazón de los ciudadanos de todos los continentes. | UN | ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات. |
Cuando se hace callar la voz de los defensores y se les impide realizar su labor, se vulneran gravemente los objetivos de proteger la paz, la seguridad y los derechos humanos. | UN | فعندما يتم إسكات المدافعين ويمنعون من القيام بأنشطتهم، تتقوض أهداف حماية السلام والأمن وحقوق الإنسان بشدة. |
Como tenga que hacerte callar otra vez, te mato. | Open Subtitles | لو أجبرتني على أقول أخرس مرة أخرى سأخرسك أنا |
Y quisiera callar y dejar que este infeliz sufra por mí. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أسكت وأترك هذا البائس مكانى |
"Cállalo"... callar a mi testigo, McAllister. | Open Subtitles | اسكته اسكت شاهدي , جاك ماكليستر |
Bertolt Brecht escribió que, a veces, es un crimen hablar de un árbol porque supone callar sobre una injusticia. | UN | ومرة قال بيرتلوت بريخت يصبح أحيانا حديثك عن شجرة جريمة لأنه ينطوي على صمت إزاء الظلم. |
Capaz de callar, pero incapaz de mentir. | Open Subtitles | كان بإمكانها أن تصمت و لكن لم يكن بإمكانها أن تكذب |
Maté a esa perra hace veinte años y aún no se quiere callar. | Open Subtitles | لقد قتلتُ أمّكِ منذ 20 سنة وإلى الآن لم تصمت |
¿Te quieres callar con un carajo? | Open Subtitles | هل يمكن تصمت وتكف عن الحديث عن القضيب اللعين |
De hecho, numerosas mujeres son víctimas de esos actos de violencia, pero sólo se conoce parte de ellos ya que muchas prefieren callar su situación. | UN | والواقع أن عددا كبيرا من النساء يعانين من العنف، ولكن لا يعرف عن ذلك سوى القليل ﻷن عددا كبيرا منهن يفضلن الصمت. |
Del mismo modo, no es posible evaluar con certidumbre el número de víctimas, pues la mayoría de ellas prefiere callar los horrores que han sufrido. | UN | كذلك من الصعب تقييم عدد الضحايا تقييما موثوقا، لأن معظمهن يفضلن الصمت عن الحديث عن أهوال الحرب. |
Y cada vez que intenté hablar con él, me compraba un perrito caliente para hacerme callar. | Open Subtitles | و كل مرة أحاول فيها الكلام معه كان يشتري لي النقانق فقط ليجعلني أصمت |
tu no te podrias callar acerca de mi saliendo en noche de chicos... la cual no te hubieras molestado si tuvieras una lengua metida en la garganta. | Open Subtitles | وانت,الن تخرس بشان اقامة حفلة خاصة بالشباب التي لن تزعجك اذا كان لسانك عالقا في حلقك |
Y puedo comprender por qué la compañía hubiera querido callar las protestas. | TED | ويستطيع الواحد منا أن يفهم لماذا قد ترغب الشركة في إسكات عجلة صارخة. |
- No me mandes callar. | Open Subtitles | ـ لاتقل لي أخرس ـ قل كلمة أخرى , أيها العجوز |
¿Quieres callar esa bocota? ¡Ella puede decir lo que quiera! ¿Y si no, qué? | Open Subtitles | أسكت هذة العاهرة يمكنها أن تقول مايحلو لها أيها الغبى |
Y ahora no me puedo callar. | Open Subtitles | الآن لا استطيع ان اسكت. |
Así que es mejor callar mientras me engañas. | Open Subtitles | لذا فمن الحكمة أن تسمع في صمت أثناء محاولتك لخداعي |
Oye, quizás si hablamos fuerte, nos haga callar. | Open Subtitles | ربما إذا تكلمنا بصوت عالي فسوف تطلب منا السكوت |
¡Por el amor de Dios! ¿Nadie puede callar a ese chico? | Open Subtitles | بحق الله ألا يمكن لأحد أن يخرس هذا الطفل؟ |
TENÍA QUE HABLAR AHORA O callar PARA SIEMPRE. | Open Subtitles | اذا اردت ان توقف الزواج, تكلم الان او ابقه صامتاً للابد |
Algunas personas de esta sala probablemente están esperando... que llegue el día en que puedan hacerme callar para siempre. | Open Subtitles | و بعض الأشخاص في هذه القاعة ينتظرون اليوم الذي يكونون في قادرين على إسكاتي إلى الأبد |
Vamos, ustedes saben que es sólo una formalidad para callar a los agitadores. | Open Subtitles | بحقكم يا شباب تعرفون أنه مجرد إجراء شكلي لإسكات مثيري المشاكل اليساريين |
Una, odio cuando las personas no se pueden callar a cerca de las estúpidas líneas de la prensa amarilla. | Open Subtitles | الاول, أكره عندما شخصا ما لا يستطيع ان يسكت عن تلك العناوين الصحفيه الغبيه. |