ويكيبيديا

    "calma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدوء
        
    • هادئة
        
    • اهدأ
        
    • هادئين
        
    • هدوء
        
    • هادئاً
        
    • إهدأ
        
    • رسلك
        
    • بسهولة
        
    • هادئ
        
    • تمهل
        
    • بروية
        
    • ببساطة
        
    • هادئا
        
    • أهدأ
        
    Sin embargo, esperamos que la calma se restablezca pronto en vuestra región. UN ونأمل مع ذلك في أن يعود الهدوء قريبا إلى منطقتكم.
    La zona de responsabilidad de la Fuerza se mantiene en relativa calma. UN لا تزال الحالة هادئة نسبيا في منطقة مسؤولية القوة الدولية.
    calma, chico. ¿Por qué te metiste en esta guerra? ¡Mané! Open Subtitles اهدأ يا فتى؛ لمَ انضممت إلى هذه الحرب اللعينة؟
    Por favor mantengan la calma. No tienen que dirigirse a la salida. Open Subtitles سيداتى و سادتى أرجوكم إبقوا هادئين و لا داعى للخروج
    Tomaron nota con inquietud de que, a pesar de que la situación continuaba en calma, seguía existiendo inseguridad en la región. UN ولاحظ الأعضاء مع القلق أنه على الرغم من هدوء الحالة، فإن انعدام الأمن لا يزال سائدا في المنطقة.
    Está todo bien. Todo va a estar bien. Sólo mantén la calma. Open Subtitles لابأس، كلّ الأمور ستكون على ما يرام، ابقَ هادئاً فحسب
    - calma. Sólo está dormida. Open Subtitles إهدأ يا مارتي إنه مجرد منوم بمولد بموجات ألفا.
    calma. Ya lograremos que nos lo diga. Open Subtitles على رسلك يا رجل, سنحصل منه على المعلومات
    Está bien, tómalo con calma. A lo mejor puedes llegar a la derecha de él. Open Subtitles حسناْ , خذ الأمور بسهولة ربما يمكنك الذهاب على يمينة
    En el nuevo régimen la situación de las monedas ha tendido a fluctuar, con períodos de mayor inestabilidad entreverados de períodos de calma. UN وكانت تقلبات العملة في النظام الجديد تتراوح بين فترات تتسم بسرعة التقلب الشديد تتخللها بين حين وآخر فترات من الهدوء.
    Horas más tarde se había restablecido la calma en la zona, pero permaneció ahí un contingente numeroso de FDI. UN وتم بعد مضي عدة ساعات استعادة الهدوء الى المنطقة ولكن بقي وجود كبير لقوات الدفاع الاسرائيلية.
    Los soldados destacados en la prisión ayudaron a los funcionarios a restablecer la calma. UN وساعد الجنود المعسكرون في المؤسسة موظفي السجن على إعادة الهدوء إلى نصابه.
    En el extremo norte, la violencia se concentra fundamentalmente en Mosul, mientras que Erbil permanece relativamente en calma. UN وفي أقصى الشمال، يتركز العنف غالبا في الموصل، مع بقاء الحالة في إربيل هادئة نسبيا.
    A pesar de que las negociaciones no dieron resultado en ese momento, la situación se mantuvo en calma y la multitud terminó por dispersarse. UN وعلى الرغم من أن المفاوضات كانت غير ناجحة في ذلك الوقت، فإن الحالة ظلت هادئة وتفرقت الحشود في نهاية المطاف.
    Tómalo con calma. En eso consiste la vigilancia, en esperar. Open Subtitles اهدأ, ما يتعلق بعمليات المراقبة هو الانتظار,
    Miren, hasta que los servicios de emergencia lleguen necesitamos mantener la calma y ayudar en lo que podamos. Open Subtitles إسمعوني، حتى تصل خدمات الطوارئ فإن علينا البقاء هادئين ونساعد قدر ما نستطيع ، حسناً؟
    Tras un acoso sistemático, que incluyó la detención de algunos agentes, en la actualidad impera una calma relativa. UN وبعد فترة اتسمت بالتحرش المنهجي، بما في ذلك سجن بعض الفاعلين، يسود حالياً هدوء حذر.
    La situación se mantuvo en calma, hasta que uno de los jóvenes apuñaló a un soldado con un cuchillo para abrir cajas. UN وظل الوضع هادئاً إلى أن طعن شاب جندياً بسكين قاطع متعدد الاستخدامات.
    dale con calma hijo, controla a este hombre así que dale duro esta bien.. Open Subtitles إهدأ أيها الصغير. نحن متأخرين فقط بأربعة دورات نحن مازلنا باللعبة
    - Tómatelo con calma, Georgia. - No parecerá tan trágico en la mañana. Open Subtitles على رسلك يا جورجيا لن يكون الأمر مأساويا على الصباح
    Ya ha habido mucha calma aquí. Sin duda, no funcionó. Open Subtitles لا لقد أخذت الأمور بسهولة كثيراً من قبل والذى يبدو أنه لا يفلح فى شىء..
    Cuatro hombres esperaban impacientes en una pequeña isla... rodeada de un mar en calma. Open Subtitles وكان هناك أربعة رجال ينتظرون بلهفة على جزيرة صغيرة يحيطها بحر هادئ
    Esta cosa va a estallar. Hay que bajarla de la nave. calma. Open Subtitles هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة تمهل
    Acabamos de tener una charla sobre cómo ella necesita tomarlo con calma, amigo. Open Subtitles يا صاحبي، للتو نحن تحدثنا عن إنها تريد أخذ الأمور بروية
    - ¡No toques ni un pedazo! - Está bien. calma. Open Subtitles ــ لا تلمس قطعة منه ــ حسناً , خذ الأمر ببساطة
    Mira, sólo mantén la calma, Wheeler, ¿de acuerdo? No van a hacer nada, hombre. Open Subtitles انظر , فقط ابق هادئا , ويلر . لن يفعلوا اى شىء
    Continúa la readaptación de los mercados de divisas, pero en un entorno de mayor calma UN تكييف أسواق النقد الأجنبي يتواصل ولكن ضمن بيئة أهدأ من ذي قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد