ويكيبيديا

    "camiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاحنات
        
    • الشاحنات
        
    • شاحنة
        
    • الشاحنة
        
    • للشاحنات
        
    • بالشاحنات
        
    • عربات
        
    • سيارات
        
    • وشاحنات
        
    • لشاحنات
        
    • والشاحنات
        
    • شاحناتك
        
    • شاحناتنا
        
    • شاحنتين
        
    • شاحناته
        
    El Gobierno de Alemania ha donado 50 camiones de carga como contribución voluntaria. UN أما شاحنات البضائع اﻟ ٥٠ فتعطيها حكومة ألمانيا على سبيل التبرع.
    camiones militares israelíes entraron en territorio libanés y transportaron a Israel tierra de los alrededores de la población de Chabaa. UN دخلت شاحنات عسكرية إسرائيلية الى داخل اﻷراضي اللبنانية حيث نقلت التراب من خراج بلدة شبعا الى اسرائيل.
    Uno de esos camiones llevaba señales de la Quinta Brigada del Ejército Croata. UN وكانت إحدى هذه الشاحنات تحمل علامات اللواء الخامس في الجيش الكرواتي.
    Los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse separadamente del vehículo. UN ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة.
    Además, los vehículos adicionales incluían 50 camiones de carga medianos como contribución voluntaria en especie del Gobierno de Alemania. UN وعلاوة على ذلك، شملت المركبات اﻹضافية ٥٠ شاحنة بضائع متوسطة قدمت كتبرع عيني من حكومة ألمانيا.
    Como medida provisional, el Ministerio arrienda camiones para este fin, pero su capacidad sigue siendo insuficiente debido a la limitación de fondos. UN وكإجراء مؤقت، تستأجر الوزارة شاحنات لهذا الغرض، بيد أن الطاقة ما زالت غير كافية نظرا ﻷن اﻷموال المتوافرة محدودة.
    En cambio, ahora los puntos de control de las Naciones Unidas en el puerto registran tres camiones pequeños al día. UN وبخلاف ذلك، تُسجِّل نقاط التفتيش في الميناء التابعة للأمم المتحدة حاليا دخول نحو 3 شاحنات صغيرة يوميا.
    A esto se añaden los obstáculos para la adquisición de camiones, remolques, neumáticos, combinadas, piezas y accesorios para locomotoras. UN ويضاف إلى ذلك، الحواجز التي تحول دون اقتناء شاحنات ومقطورات وإطارات، وطواقم، وقطع غيار، وتوابع القاطرات.
    Una vez que llegaron a Orsha, fueron trasladados a la penitenciaría en camiones especialmente equipados. UN ولدى وصولهم إلى أورشا، نقلوا إلى السجن في شاحنات مجهزة خصيصاً لنقل السجناء.
    7 camiones con diversos suministros comerciales y 3 camiones cisternas Sania Afandu UN 7 شاحنات تنقل إمدادات تجارية متنوعة و 3 صهاريج وقود
    La policía arremetió contra la plaza y cargó sus camiones con grupos de manifestantes. UN ويدّعي المصدر أن الشرطة هاجمت الميدان واحتجزت عدداً من المحتجين في شاحنات.
    Los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse separadamente del vehículo. UN ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة.
    Además, se reabrió la terminal de carga de Karni y camiones cargados de alimentos pudieron entrar en la Faja de Gaza. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت إعادة فتح محطة كارني لشحن البضائع واستطاعت الشاحنات المحملة باﻷغذية الدخول الى قطاع غزة.
    Necesidades menores de alquiler de camiones pesados. UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار الشاحنات الثقيلة
    Los contenedores montados sobre camiones pueden desmontarse y utilizarse sin el vehículo. UN ويمكن إنزال الحاويات المركبة على الشاحنات واستخدامها بمعزل عن السيارة.
    La UNAMSIL proporciona camiones para transportarlos a campamentos en Kenema y Bo. UN وتوفر البعثة الشاحنات لنقل اللاجئين إلى مخيمات في كينيما وبو.
    Como el Ministerio de Educación no ha podido transportar material de los almacenes a las escuelas, se han pedido otros 40 camiones para facilitar las entregas. UN وبما أن وزارة التعليم لم تتمكن من نقل المواد من المخازن إلى المدارس، تم طلب ٤٠ شاحنة جديدة لتسهيل عملية تسليم المعدات.
    Flete (15%, con la excepción de los camiones de carga y las bicicletas de UN الشحن بنسبة 15 في المائة باستثناء شاحنة البضائع والدراجات التي ستُشترى محليا
    Del análisis de la información obtenida durante la observación surge que, de esos 50 vehículos, 35 eran camiones. UN ويتبين من تحليل المعلومات التي استمدت من عملية المراقبة أن هذه المركبات ضمت 35 شاحنة.
    Bueno, no va a ninguna parte. El lugar esta rodeado de camiones. Open Subtitles لن يذهب لأي مكان لأن تلك الشاحنة واقفة على الرصيف
    Trabajo de noche en un depósito de alimentos ayudando a cargar los camiones que hacen los repartos en la mañana. Open Subtitles لقد عملت فى نوبة الليل فى مخزن البقالة املأ الاوامر للشاحنات لتوزع البضاعة على المحلات فى الصباح
    • Deportación de civiles a Rwanda mediante camiones repletos que partieron del Kivu Meridional hacia campos de concentración rwandeses. UN إبعاد السكان المدنيين الى رواندا بالشاحنات الممتلئة بهم من كيفو الجنوبية الى المعتقلات الجماعية في رواندا.
    Obtenido mediante la entrega de camiones de bomberos y equipo contra incendios y la contratación de bomberos en cada localidad UN من خلال توفير عربات إطفاء الحرائق ومعدات إطفاء الحرائق ومقاومي الحرائق المدربين المتعاقد معهم في كل موقع
    Porque ahora no pueden parquear los camiones de bomberos donde se necesita hacerlo. Open Subtitles لأن الآن لا يمكنك إيقاف سيارات الإطفاء فى المكان الذى تحتاجه
    Mencionó la presencia cotidiana de vehículos y camiones no autorizados en los dos lugares designados para su Misión. UN وأشار إلى أنه توجد يوميا مركبات وشاحنات متوقفة دون تصريح في مواقف السيارات المخصصة للبعثات.
    No se observaron indicios de que se hubieran llevado a cabo actividades prohibidas durante los registros realizados al azar en los camiones de transporte. UN ولم يلاحظ خلال عمليات التفتيش الجزافي لشاحنات النقل وجود أي دليل على القيام بأنشطة محظورة.
    Se está desarrollando una nueva comunidad... en forma de tiendas, camiones y remolques. Open Subtitles جمهور جديد آخذ في الظهور مدينة من الخيام الحقيقية والشاحنات والمقطورات
    Necesito sus camiones, comandante. Debo llevar un cargamento a Alemania. Open Subtitles انا احتاج شاحناتك كلها , ميجور لدى شحنه مهمه على نقلها الى المانيا
    En el pasado, solíamos conseguir las verduras directamente de los agricultores y las cargábamos directamente en nuestros propios camiones. UN وكنا فيما مضى نأخذ الخضر مباشرة من المزارعين ونحملها مباشرة على شاحناتنا.
    Unos 20 minutos más tarde el helicóptero aterrizó a 52 kilómetros al sur de Zenica cerca de dos camiones. UN وبعد حوالي ٢٠ دقيقة، هبطت الهليكوبتر على مسافة ٥٢ كيلومترا جنوب زينيتسا بالقرب من شاحنتين.
    Solo necesito a esos camiones de vuelta para poder bombear. Open Subtitles أنا أحتاج فقط أن تعود شاحناته لأستطيع ضخَ النفط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد