ويكيبيديا

    "canadá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كندا
        
    • وكندا
        
    • الكندية
        
    • بكندا
        
    • الكندي
        
    • لكندا
        
    • كندي
        
    • الكنديين
        
    • بولندا
        
    • سنغافورة
        
    • كندية
        
    • الكنديه
        
    • كيبيك
        
    • أونتاريو
        
    • بنغﻻديش
        
    El Canadá exhorta a todos los países representados en las Naciones Unidas a que apoyen activamente esa iniciativa. UN إن كندا تطلب الى جميع البلدان الممثلة في اﻷمم المتحدة أن تؤيد هذه المبادرة بنشاط.
    La ONUSAL, en cuyas actividades el Canadá está orgulloso de participar, sigue desempeñando un papel de primer orden en el proceso de paz. UN إن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور التي تشعر كندا بالفخر لمشاركتها فيها تواصل الاضطلاع بدور أساسي في عملية السلم.
    El Canadá sigue dedicado a la búsqueda de la paz en la antigua Yugoslavia. UN إن كندا لا تزال ملتزمة بالسعي الى إحلال السلم في يوغوسلافيا السابقـة.
    En este sentido, me complace anunciar que el Canadá pronto abrirá un centro para investigación y capacitación de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن بأن كندا ستفتح في القريب العاجل مركزا للبحوث والتدريب في مجال حفظ السلم.
    Más precisamente, el Canadá defiende un diálogo más estrecho entre el Consejo y los países que contribuyen con tropas. UN وبشكل أكثر تحديدا، لقد دعت كندا الى إجراء حوار أوثــق فيما بين المجلس والبلــدان المساهمـــة بقوات.
    Ese enfoque inclusivo ha sido la política del Gobierno del Canadá para el Año Internacional de la Familia. UN وقد كان هذا النهج الجامع هو السياسة التي اتبعتها حكومة كندا إزاء السنة الدولية لﻷسرة.
    Las opiniones expresadas en esos informes son las de los autores y no representan necesariamente las opiniones del Gobierno del Canadá. UN ووجهات النظر المعرب عنها في هذين التقريريـــن هـي وجهات نظر واضعيهما، ولا تمثل بالضرورة وجهات نظـر حكومة كندا.
    Ese fue el sentido de la propuesta que formuló la delegación del Canadá en 1992. UN وقد كان هذا معنى الاقتراح الذي تقدم به وفد كندا في العام الماضي.
    A juicio del Canadá, este tema del programa nos ofrece precisamente la oportunidad de hacerlo. UN وترى كندا أن بند جدول اﻷعمال هذا يتيح لنا فرصة للقيام بذلك بالضبط.
    A lo largo de los años, el Canadá había expresado sus inquietudes ante determinadas disposiciones del proyecto de declaración. UN وأضاف أن كندا قد أعربت، على مر السنين، عن قلقها بشأن أحكام معينة من مشروع الاعلان.
    El Canadá opina que es fundamental que los jóvenes puedan participar en la sociedad y aportar su contribución. UN وتعتقد كندا أنه من اﻷساسي أن يتمكن الشباب من أن يكونوا شركاء ومساهمين في المجتمع.
    El Consejo, al igual que en el pasado, puede contar con la cooperación del Canadá en esta empresa decisiva. UN ويمكن للمجلس، أن يقول، كما كان الحال في الماضي، على تعاون كندا في هذا الجهد الحاسم.
    El Canadá ha adoptado algunas iniciativas en este sentido en los últimos meses. Esperamos que haya aquí negociaciones productivas con muchos Estados Miembros. UN وقد قامت كندا ببعض المبادرات في هذا الصدد في الشهور اﻷخيـــــرة، ونتطلع إلى إجراء مفاوضات مثمرة مع دول أعضاء كثيرة.
    Fue en ese contexto que anuncié que el Canadá examinaría la forma de incrementar la capacidad de las Naciones Unidas para reaccionar rápidamente ante tales acontecimientos. UN وكان هذا هو السياق الذي أعلنت فيه أن كندا ستبحث سبل تحسين قدرة اﻷمم علـى الرد بسرعة عند وقوع مثل هذه اﻷحداث.
    Muchos Gobiernos, incluido el del Canadá, están haciendo frente a decisiones presupuestarias difíciles. UN تواجه حكومات كثيرة من بينها كندا صعوبات في قراراتها المتعلقة بالميزانية.
    El Canadá apoya plenamente la labor de la CNUDMI en esta esfera. UN وأعرب عن تأييد كندا الكامل ﻷعمال اللجنة في هذا المجال.
    El Sr. Faguy ingresó en el servicio diplomático del Canadá en 1962. UN وقد التحق السيد فاغي بالسلك الدبلوماسي في كندا في ١٩٦٢.
    Durante aproximadamente 40 años el Canadá ha sido un firme partidario de medidas orientadas a avanzar el desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN كانت كندا طوال ٤٠ عاما تقريبا تؤيد بشدة التدابير اﻵيلــة إلى إحــراز تقــدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Desde luego, cuenta con el pleno apoyo del Canadá en esa empresa. UN وهو يحظى، بطبيعة الحال، بتأييد كندا الكامل في هذه المهمة.
    Por su parte, el Canadá desea reiterar la prioridad que asigna a este tema. UN وكندا من جانبها ترغب التأكيد على اﻷولوية التي تعلقها على هذا البند.
    El Gobierno del Canadá no estará dispuesto a aportar fondos adicionales sin una justificación sólida, sobre todo en un período de graves dificultades financieras. UN وذكر أن الحكومة الكندية ستتردد في توفير أموال إضافية دون أي مبرر قوي لا سيما في فترة القيود المالية الشديدة.
    Sr. Bruce McKean, Director, División Internacional, Sector minero, Ministerio de Recursos Naturales del Canadá UN السيد بروس مكّين، مدير الشعبة الدولية، قطاع التعدين، وزارة الموارد الطبيعية بكندا
    La delegación del Canadá solicitará aclaraciones sobre este punto en las consultas oficiosas. UN وسيطلب الوفد الكندي توضيحات في هذا الشأن في المشاورات غير الرسمية.
    No cabe duda de que para el Canadá esa cooperación se basa en las garantías de un uso pacífico no explosivo. UN ولا شك في أن هذا التعاون يقوم بالنسبة لكندا على ضمانات باستخدام هذه الطاقة ﻷغراض سلمية غير تفجيرية.
    El Canadá se ha comprometido a aumentar su contribución al Fondo a un total de 500.000 dólares canadienses. UN وقد تعهدت كندا بزيادة مجموع مساهماتها في هذا الصندوق لتصل إلى 000 500 دولار كندي.
    Miembro honorario de la Asociación de Abogados del Canadá, 1976 a 1978 UN عضو فخري في نقابة المحامين الكنديين من ١٩٧٦ الى ١٩٧٨
    Formulan declaraciones los representantes de Polonia, Qatar, México, Letonia y el Canadá. UN وأدلى ببيان ممثل كل من بولندا وقطر والمكسيك ولاتفيا وكندا.
    Éste fue realizado por el representante del Canadá en el Grupo de Expertos, bajo los auspicios del Programa de Investigación y Verificación del Canadá. UN ولهذا السبب نفسه، تشارك سنغافورة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Ella es de Canadá, y robar significa trabajar y obedecer la ley. Open Subtitles إنها كندية, والسرقة لديهم معناها العمل والإمتثال للقانون أليس كذلك؟
    Las cataratas del Niágara, hasta las Montañas Rocosas de Canadá, y luego sólo algunos cientos de kilómetros hasta Anchorage. Open Subtitles شلالت نيجرا اعلا المرتفعات الكنديه وبعد ذلك مجرب بضعة اميال حتى المرسا
    Luego de la estrecha victoria de los partidarios de que Quebec siguiera formando parte del Canadá, las tasas de interés volvieron a disminuir. UN وعلى إثر تصويت كيبيك بفارق بسيط على أن تظل جزءا من كندا، انخفضت أسعار الفائدة من جديد.
    Ha residido en Ontario (Canadá) desde los 7 años de edad, y actualmente corre el riesgo de ser deportado del Canadá. UN وقد أقام في أونتاريو بكندا منذ أن كان في السابعة من عمره، وهو اﻵن مهدد بالترحيل من كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد