La delegación de Bahrein no tiene inconvenientes en apoyar el capítulo IV. | UN | وقال إن وفده لا يجد صعوبة في تأييد الفصل الرابع. |
Sin embargo, como el propio capítulo IV lo aclara, estas disposiciones no tienen fuerza de ley y no son obligatorias en ningún sentido; son sólo recomendaciones. | UN | غير أن الفصل الرابع نفسه يبين أن هذه اﻷحكام ليست لها قوة القانون ولا تشكل التزامات بأي مفهوم، وذلك ﻷنها مجرد توصيات. |
El capítulo IV de la Ley antimonopolio impone diversas limitaciones a las fusiones y adquisiciones. | UN | يضع الفصل الرابع من قانون مكافحة الاحتكار قيوداً مختلفة على عمليات الاندماج والاحتياز. |
El capítulo IV de esas directrices gira en torno a los derechos humanos. | UN | وقد كرّس الفصل الرابع من هذه المبادئ التوجيهية لموضوع حقوق الإنسان. |
En el capítulo IV se describen las oportunidades de cooperación de este tipo. | UN | وقد تم شرح فرص هذا النوع من التعاون في الفصل الرابع. |
El capítulo IV proporciona un análisis cualitativo y matizado de los resultados por práctica. | UN | ويقدم الفصل الرابع تحليلا كميا للنتائج المحرزة يبين الفروق مرتبا وفق الممارسات. |
:: Capítulo IV: Fabricación, distribución y reparación | UN | :: الفصل الرابع: الصنع والتوزيع والتصليح |
Los participantes recomendaron posibles mejoras, que se resumen en el capítulo IV del presente documento. | UN | وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه. |
Si bien Chile ha aplicado algunas disposiciones del capítulo IV sobre la cooperación en materia de cumplimiento de la ley, se recomienda: | UN | وفي حين أنَّ شيلي قد طبّقت بعض أحكام الفصل الرابع بشأن التعاون على إنفاذ القانون، فإنّه يُوصى بما يلي: |
Capítulo IV: Derechos civiles y del ciudadano | UN | الفصل الرابع: الحقوق المدنية وحقوق المواطنة. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
Por último, en el capítulo IV el Relator Especial expone sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وفي الختام، يصوغ المقرِّر الخاص استنتاجاته وتوصياته في الفصل الرابع من التقرير. |
En general, cabe destacar los siguientes logros y buenas prácticas en la aplicación del capítulo IV de la Convención: | UN | إجمالا، فيما يلي المعالم البارزة من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
Se pusieron de relieve los siguientes logros y buenas prácticas en materia de aplicación del capítulo IV de la Convención: | UN | يُسلَّط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
capítulo IV. " Designación de los conciliadores " , artículos 4 a 6 | UN | الفصل الرابع: " تعيين الموفقين " ، المادتان ٤ و ٦ |
El capítulo IV del informe contiene las conclusiones y recomendaciones. | UN | ويتضمن الفصل الرابع من التقرير الاستنتاجات والتوصيات. |
capítulo IV Proyecto de informe provisional de la Comisión Especial 3. | UN | الفصل الرابع: مشروع التقرير المؤقت للجنة الخاصة ٣. |
En la sección 1 del capítulo IV infra también se trata esta cuestión. | UN | كذلك تناول الفرع ١ من الفصل الرابع أدناه هذه المسألة. |
Observaciones generales relativas al capítulo IV bis | UN | ملاحظات عامة أخرى حول الفصل الرابع مكررا |
A este respecto, deseamos señalar que en virtud del capítulo IV de la Ley de asistencia social, todo niño discapacitado tiene derecho a atención y rehabilitación gratuitas. | UN | ونود الاشارة بهذا الصدد إلى أن الباب الرابع من قانون الرعاية الاجتماعية المذكور قد ضمن لكل طفل معوق الحق بالرعاية والتأهيل دون مقابل. |
En el capítulo IV de su informe, el Secretario General señala: | UN | ويلاحظ الأمين العام في الفصل رابعا من تقريره أن: |
En el capítulo IV infra figura una lista inicial de esferas prioritarias. | UN | ويرد في الفصل رابعاً أدناه قائمة أولية بالمجالات ذات الأولوية. |
Sin embargo, para el futuro deberán darse ciertas condiciones que se exponen en el capítulo IV del presente informe, en el cual se hacen varias recomendaciones. | UN | ومع ذلك، لا بد من تلبية شروط معينة في المستقبل وستوضح هذه الشروط في الفرع الرابع من هذا التقرير الذي يتناول التوصيات. |
Algunas de esas actividades se describen en el capítulo IV del presente estudio. | UN | ويرد وصف لبعض هذه اﻷنشطة في الفصل السادس أدناه. |
Después de eso, tendremos el capítulo IV que trata de las Garantías de los Derechos y Libertades. | UN | وبعد ذلك سيـتـناول الفصل الخامس ضمانات الحقوق والحريات. |
En el capítulo IV se indican las principales medidas recomendadas por la reunión que contribuirán a la ejecución del proyecto del modelo geológico. | UN | ويبين الفرع رابعا عناصر العمل الأساسية التي أسفر عنها الاجتماع والتي ستساهم في تنفيذ مشروع النموذج الجيولوجي. |
10. El capítulo IV de la Convención se dedica exclusivamente al genoma humano. | UN | 10- والفصل الرابع من تلك الاتفاقية مكرس بصورة خالصة للمجين البشري. |
Respecto del capítulo IV del informe, carece totalmente de contenido, ya que en él no figura propuesta alguna. | UN | وبالنسبة للفصل الرابع من التقرير، فإنه خاليا تماما من المضمون، حيث أنه لا ينطوي على أي اقتراح. |
En el capítulo IV figuran medidas iniciales específicas para poner en funcionamiento el sistema y comenzar la prestación de asistencia. | UN | ويرد بالفصل الرابع خطوات أولية محددة لتشغيل النظام والبدء في توصيل المساعدة. |
Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo al respecto se reseñan más adelante en los capítulos IV y V. A reserva de los cambios mencionados en el capítulo IV, el Grupo de Trabajo adoptó las recomendaciones y el contenido del comentario del proyecto de suplemento. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. وأقر الفريق العامل التوصيات الصادرة ومضمون التعليق الوارد في مشروع الملحق، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة في الفصل الرابع. |