En los carteles aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas mediante satélite. | UN | وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص. |
Sin embargo, la Comisión promueve activamente los derechos humanos mediante programas de radio y la distribución de carteles y folletos. | UN | لكن اللجنة، رغم ذلك، تعمل بنشاط للنهوض بحقوق الإنسان من خلال البرامج الإذاعية وتوزيع الملصقات والنشرات المطوية. |
También comprenderá carteles y un vídeo sobre enfermedades que se transmiten sexualmente, incluido el SIDA. | UN | كما أنها ستتضمن ملصقات وشريط فيديو بشأن اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها اﻹيدز. |
Además, en la ciudad de Jolo, habría carteles en que se insta a los cristianos a convertirse al Islam. | UN | علاوة على ذلك، قيل إنه يوجد في قرية يولو ملصقات تدعو المسيحيين إلى اعتناق الدين الإسلامي. |
Organización de ocho seminarios de formación en derechos de los niños y distribución de 5.000 carteles y 10.000 folletos | UN | عقد 8 حلقات دراسية للتدريب في مجال حقوق الطفل. توزيع 000 5 ملصق و000 10 منشور |
Se distribuye a las escuelas folletos, carteles y material didáctico sobre los derechos del niño, para información de los niños. | UN | كما يتم توزيع كتيبات وملصقات ومواد تثقيفية حول حقوق الطفل على كل المدارس لتعريف الأطفال على حقوقهم. |
La planta tiene capacidad para imprimir productos que van desde documentos para reuniones de una sola página hasta carteles multicolores. | UN | وتتوفر للمطبعة القدرة على طبع منتجات تتراوح بين وثائق من ورقة واحدة للهيئات التداولية والملصقات المتعددة اﻷلوان. |
Copias de carteles sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés | UN | نسخة من الملصقات المتعلقة بخدمات المشورة والفحص السريين الطوعيين تم طبعها ونشرها باللغتين الإنكليزية والفرنسية |
He visto sus carteles, ofrecen más de lo que ese lunático podría pagar. | Open Subtitles | لقد رأيت الملصقات التي تقدم مالاً أكثر مما قد يدفعه المجنون |
Eran como personas sentadas alrededor, escupiendo cosas que habían escrito en los carteles de motivación. | Open Subtitles | فقط شعرت شخصا يجلس حولها، وتنفث قبالة الأشياء التي كتب على الملصقات التحفيزية. |
También ha habido amenazas verbales y actos de intimidación, como la destrucción de carteles y tableros de anuncios. | UN | كما وقعت أيضا تهديدات وتخويفات شفوية، بما في ذلك أعمال مثل تمزيق وإزالة الملصقات ولوحات اﻹعلانات. |
Se prevén créditos para artículos de información pública, como cintas y películas, y para gastos de impresión de materiales como carteles, folletos y distintivos. | UN | رصد هذا الاعتماد للوازم اﻹعلام مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام ولتغطية تكاليف المواد المطبوعة، مثل الملصقات والنشرات واﻷزرار. |
Las actividades consistían principalmente en preparar y colocar de noche carteles contra el Gobierno. | UN | وتمثلت أنشطته، بصفة رئيسية، في تحضير ملصقات مناهضة للحكومة وتعليقها أثناء الليل. |
No se imprimieron carteles ya que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación no inició sus actividades | UN | لم يُتم طباعة أي ملصقات نظرا لعدم بدء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في مباشرة أعمالها |
Otras oficinas nacionales de estadística simplemente reimprimieron los carteles de las Naciones Unidas. | UN | واكتفت المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى بإعادة طباعة ملصقات الأمم المتحدة ذاتها. |
Se distribuyeron carteles de la campaña a 11 bases de la UNMISS. | UN | وتم توزيع ملصقات الحملة في 11 قاعدة من قواعد البعثة. |
Producción y distribución de un total de 14.000 carteles para las elecciones parlamentarias y 35.800 copias del acuerdo sobre los partidos políticos | UN | وتم إنتاج وتوزيع ما مجموعه 000 14 ملصق تتعلق بالانتخابات البرلمانية، و 800 35 نسخة من اتفاق الأحزاب السياسية |
Se ejecutó un programa de sensibilización y concienciación mediante la distribución de 3.000 folletos, 4.500 carteles y 1.600 copias de boletines informativos electrónicos | UN | نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية |
En colaboración con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, se han preparado folletos, carteles y juegos de material informativo en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وبمشاركة إدارة شؤون الاعلام في اﻷمم المتحدة، أعدت كتيبات وملصقات ومواد إعلامية بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية. |
La Misión ayudará también a la Comisión a diseñar y producir productos impresos como carteles, folletos y adhesivos. | UN | وستساعد البعثة اللجنة أيضا في تصميم وإنتاج مواد مطبوعة من قبيل اللوحات الإعلانية والكتيبات والملصقات. |
Se han quitado los carteles de la sede de la NDL y se han colocado otros indicando que esa ya no es la sede. | UN | وأنزلت لافتات مقر العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية واستعيض عنها بلافتات كتب عليها أن العصبة لم تعد في ذلك المكان. |
Muchos niños indígenas presentaron sus pinturas a una exposición de carteles y un concurso para el Año Internacional. | UN | وتولد عن معرض للملصقات ومسابقة بمناسبة السنة الدولية عدد كبير من الرسوم الملونة من انتاج اﻷطفال من السكان اﻷصليين. |
El año de 1995 pasará a la historia como el período de mayores aciertos contra los carteles de la droga. | UN | وسيعرف عام ١٩٩٥ في التاريخ بأنه الفترة التي شهدت أعظم اﻹنجازات ضد الاتحادات التي تضم عصابات المخدرات. |
Además, deben colocarse en lugares visibles del centro carteles y folletos de información al respecto. | UN | ويجب وضع لوحات أو ملصقات إعلامية بهذا الشأن في أماكن بارزة من المؤسسة. |
Con las autoridades de Colombia hemos destruido los carteles que controlaban el mercado mundial de la cocaína. | UN | فقد قمنا مع السلطات الكولومبية بالانقضاض على العصابات المحتكرة التي تسيطر على سوق الكوكايين في العالم. |
Hasta la fecha, se han colgado 1.438 pancartas y 327.000 carteles y se han distribuido 4.898.000 folletos en todo el país. | UN | وحتى الآن، عُرضت 438 1 لافتة و 000 327 ملصقا ووُزّع 000 898 4 كراسة في أنحاء البلد. |
También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | وتباع أيضا البطاقات التذكارية والملصقات واﻷدوات المكتبية. |
Se suministraron carteles, folletos, y otros materiales pertinentes a los periodistas que los solicitaron. | UN | وزود الصحفيون، بناء على طلبهم، بالملصقات والكراسات وسواها من المواد ذات الصلة. |
Y se ve que esos no son verdaderos carteles de "mantenga su izquierda". ¡Váyanse, todos! | Open Subtitles | و يمكنكم معرفة بأن هذه العلامات ليس ملائمة للأزم اليسار. أتبعد من هنا |