La legislación Indonesia prohíbe la práctica de abortos fuera de los centros médicos reconocidos. | UN | وبموجب القانون الإندونيسي، فإن الإجهاض الذي يتم خارج المرافق الطبية المعترف بها يعد أمراً غير مشروع. |
Aumento, de 11 a 18, de los lugares donde hay acceso directo a centros médicos, con inclusión de 7 centros adicionales | UN | تحسين إمكانيات الوصول المباشر إلى المرافق الطبية بإضافة 7 مواقع جديدة، من 11 إلى 18 موقعا |
117 remisiones a otros centros médicos para hacer un seguimiento de los casos. | UN | 117 إحالة لمرضى إلى مرافق طبية أخرى لتلقي مزيد من العلاج. |
Acceso directo a 4 centros médicos adicionales en 15 lugares (antes 11) | UN | توفرت سبل الوصول المباشر إلى 4 مرافق طبية إضافية، من 11 إلى 15 موقعا |
Asimismo, es falsa la acusación de que se han cerrado nueve centros médicos de Kosovo y Metohija. | UN | ولا صحة أيضا في إدعاء إغلاق تسعة مراكز طبية في كوسوفو ومتوهيا. |
Los centros médicos y los equipos móviles de la FPNUL prestaron asistencia médica a un promedio de 5.000 pacientes civiles por mes. | UN | وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 000 5 مريض مدني في الشهر. |
Si vivían en centros médicos especializados, seguían gozando de libertad de movimiento y de comunicación regular, y tenían derecho al voto. | UN | وأثناء إقامتهم في المرفق الطبي المتخصص، يظلون يتمتعون بحرية الحركة وإجراء اتصالات منتظمة، كما يتمتعون بالحق في التصويت. |
Número de centros médicos de categoría I que funcionaron a pleno rendimiento; otros 2 no funcionaron a pleno rendimiento debido a la demora en la construcción de las instalaciones de asistencia médica. | UN | عيادات من المستوى الأول جاهزة للعمل على أكمل وجه باستثناء اثنتين غير جاهزتين تماما بسبب التأخر في تشييد المرافق الطبية. |
Se prestaron servicios de apoyo administrativo y técnico continuo a un total de 77 centros médicos civiles | UN | مورست الرقابة الطبية الإدارية والفنية المستمرة على ما مجموعه 77 مرفقا من المرافق الطبية المدنية |
El Inspector también visitó los centros médicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el Líbano y Liberia. | UN | وقام المفتش أيضاً بزيارة المرافق الطبية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في لبنان وليبريا. |
Número de centros médicos de nivel II situados en Juba, Ed-Damazin, Wau y Malakal | UN | مرافق طبية من المستوى الثاني في جوبا والدمازين وواو وملكال |
En el informe que había dirigido al Comité Especial destacó los problemas de la superpoblación y el mal estado de las escuelas y la falta de centros médicos apropiados. | UN | وأبرزت في تقريرها إلى اللجنة مشاكل اكتظاظ المدارس وتدهورها وعدم وجود مرافق طبية كافية. |
Se estudiaría la posibilidad de contratar centros médicos de nivel III y IV en los países vecinos. | UN | وسيتم البحث في إمكانية التعاقد مع مرافق طبية من المستويين الثالث والرابع في البلدان المجاورة. |
Se han creado servicios de salud y centros médicos para atender a todos los niños. | UN | ٣٦ - ومضى قائلا إنه تم إنشاء مراكز طبية لتقديم الرعاية لجميع اﻷطفال. |
:: Prestación de servicios a 6.854 pacientes en tres centros médicos del nivel I | UN | :: توفير خدمات طبية لـ 854 6 مريضا من خلال ثلاثة مراكز طبية للرعاية من المستوى الأول |
:: Tres centros médicos de nivel 1 proporcionan servicios a 6.800 pacientes | UN | :: 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لفائدة 800 6 مريض |
Estos centros médicos cuentan con un suministro regular de 20 medicamentos esenciales. | UN | وتكون المراكز الطبية في العادة مزودة بعشرين من العقاقير الضرورية. |
Inspeccionamos centros médicos y almacenes de alimentos. | TED | فحصنا المراكز الطبية و مستودعات الطعام. |
Se difundían los textos de las normas aplicables en las cuestiones de derechos humanos, y dichos textos podían obtenerse en todos los centros médicos y comisarías. | UN | وأضاف أن نصوص القواعد الواجب تطبيقها في مسائل حقوق اﻹنسان منشورة ومتاحة في جميع المراكز الطبية ومخافر الشرطة. |
4. Por costo efectivo de la vacunación se entiende el costo de las vacunas pagado por los centros médicos. | UN | 4 - تتمثل التكلفة الفعلية للتطعيم في التكلفة التي يدفعها المرفق الطبي للحصول على مخزون اللقاحات. |
La seguridad social a corto plazo también cubre la atención médica gratuita en los centros médicos del Estado. | UN | كما يغطي الضمان الاجتماعي على اﻷجل القصير الرعاية الطبية المجانية في المؤسسات الطبية للدولة. |
Además, existe el Hospital Naval de los Estados Unidos y unos 17 centros médicos y siete dentales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يوجد مستشفى بحرية الولايات المتحدة ونحو ١٧ عيادة طبية و٧ عيادات لﻷسنان. |
:: Proporcionan atención médica especializada avanzada para estabilizar a los heridos de gravedad para su trasladado a centros médicos de nivel 3; | UN | توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛ |
Al 30 de junio de 2008, habían vuelto a funcionar 567 centros médicos en el norte y el noroeste del país. | UN | أعيد فتح 567 مرفقا طبيا في الشمال والشمال الغربي حتى 30 حزيران/يونيه 2008. |
7. Elaborar programas para crear centros de recogida de productos de mercurio de fácil acceso para los consumidores y los centros médicos | UN | 7- وضع برامج لإنشاء مراكز لجمع المنتجات المحتوية على زئبق يكون من السهل على المستهلكين والمراكز الطبية الوصول إليها. |
A su vez, en 1994 se evacuaron 1.158.982 consultas de reclusos en los dispensarios de los centros penitenciarios y 26.413 consultas en los distintos centros médicos del denominado Servicio Nacional de Salud. | UN | ومقابـل ذلـك، قُـدﱢمت في عام ٤٩٩١ استشارات طبية عددها ٢٨٩ ٨٥١ ١ استشارة لﻷشخاص المسجونين في مستوصفات المؤسسات العقابية، و٣١٤ ٦٢ استشارة طبية في المستوصفات في مؤسسات الرعاية الطبية المختلفة التابعة لما يسمى بالخدمة الصحية الوطنية. |
Determinados grupos de la población, como los gitanos y los refugiados, reciben servicios básicos de salud de centros médicos de todo el país. | UN | وقد تلقت مجموعات سكانية محددة مثل الغجر واللاجئين خدمات صحية أولية من المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد. |
Trabajo con centros médicos de todo el área de Atlanta. | Open Subtitles | أعمل مع منشآت طبية في معظم ولاية أطلانطا |
El Consejo de Ministros define las indicaciones médicas que justifican la esterilización médica, que debe practicarse en centros médicos públicos y privados. | UN | ويتولى مجلس الوزراء تحديد الحالات الطبية التي تبرر التعقيم الطبي، وهذا التعقيم يتم في مؤسسات طبية عامة أو خاصة. |
A fines de 2008, más de 1.500 centros médicos ofrecían asesoramiento sobre el VIH y pruebas de detección. | UN | وبحلول عام 2008، كان هناك ما يزيد على 500 1 مرفق صحي توفر هذه الخدمات. |