La cirugía reparadora sólo se practica en Tirana, en el hospital Madre Teresa. | UN | لا تتوفر الجراحة التصحيحية إلا في تيرانا في مستشفى الأم تيرزا. |
Hay servicios de cirugía correctiva y reconstructiva. | UN | ويمكن الاستفادة من الجراحة التصحيحية والترقيعية. |
Había una niña de 16 años, tuvo una cirugía en el cerebro, y estuvo consciente porque los cirujanos querían hablar con ella. | TED | كان هناك فتاة لديها 16 عاما، أجرت جراحة دماغية، وكانت فى وعيها لأن الجراحين كانوا فى حاجة للتحدث معها. |
Uno de mis pacientes fue al hospital esta mañana para una cirugía. | Open Subtitles | ذهب أحد مرضاي إلى المستشفى هذا الصباح من أجل جراحة |
Sin embargo, hay muchos otros que no han tenido el beneficio estético de la cirugía plástica que tienes tú. | Open Subtitles | رغم أن هناك كثير من الناس لم يكن لديهم إمكانية إجراء العملية البلاستية التي توفرت لك |
Cuando estaba en el hospital en Atenas, el cirujano me dijo que iba a realizar una cirugía laparoscópica. | TED | لذكا كنت في مشفى في أثينا والجراح كان يخبرني هو سيقوم بأداء عملية جراحية بالمنظار |
Las víctimas que requieren amputación o cirugía de emergencia sólo son admitidas en los hospitales centrales generales donde haya un médico de guardia. | UN | فحالات الحوادث التي تتطلب البتر أو الجراحة على جناح السرعة تعرض فقط على المستشفيات المركزية العامة حيث يوجد طبيب عامل. |
Algunos de ellos debían pasar una revisión médica para demostrar que se habían sometido a esa cirugía, algo que contravenía su derecho a la intimidad. | UN | وفي تلك الحالات، يجبر بعض الأفراد على الخضوع لفحص طبي من أجل إثبات الجراحة وهو ما يشكل انتهاكاً لحقوقهم في الخصوصية. |
A fin de promover el turismo médico, la cirugía cosmética está exenta del IVA. | UN | ومن أجل تشجيع السياحة الطبية، تُعفى الجراحة التجميلية من ضريبة القيمة المضافة. |
Ella pasaba sus dedos por las viejas cicatrices queloides que dejó mi cirugía de busto. | TED | كانت تقتفي بأصابعها أثار الندبات الجدريّة المخدرة التي خلفتها الجراحة في الجزء العلوي. |
Y las infecciones continuarían reclamando a la mayoría de los pacientes hasta la siguiente gran revolución en cirugía. Que fue la técnica aséptica. | TED | و ينال الإلتهاب من كل من تعرض لعملية جراحية الى ان ظهر الانقلاب التالي في عالم الجراحة وهي تِقنية التعقيم |
Bien, no te daríamos esto si la cirugía no hubiera salido tan bien. | Open Subtitles | إذن لم نكن لنعطيك هذه لو الجراحة لم تسر جيداً جداً. |
Hizo su residencia en Brigham en Boston. Entrenó en cirugía cardíaca en Cleveland. | Open Subtitles | هو قام بفترة دراسته في بريغهام جراحة قلبية, تتدرب في كليفيلند |
Nunca te agradecí las flores que enviaste después de la cirugía de Jonathan. | Open Subtitles | لم تحصل لي الفرصه لكي اشكر لكم الزهور بعد جراحة جونثان |
Pero tiene que estar muy seguro de ello, porque esto es cirugía mayor. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكون على يقين من نفسك لأنّها جراحة مهمّة |
Por favor, siéntense. - De prisa, niño. - Tuvo una cirugía hace poco. | Open Subtitles | ـ اسرع يا ولد ـ توه عامل جراحة منذ 4 أيام |
Bueno, tenía que llegar a algo, y yo no fui quien tuvo cirugía correctiva. | Open Subtitles | كان عليَ ان ابتكر شيء جديد لم ابتكر من قبل موضوع العملية |
Así que programamos una pequeña cirugía para unas pocas semanas después un lunes. | TED | حددنا موعدا لإجراء عملية جراحية صغيرة بعد أسابيع في يوم الإثنين. |
Tenemos que drenar el fluido, y hacerlo ahora, antes de volver a cirugía. | Open Subtitles | .لنخفف بعضاً من السوائل، ولكن لابد أن نعود به للجراحة الان |
De igual forma sucede con la compra de estabilizadores y movilizadores cardíacos, los cuales se emplean para hacer cirugía sin paro cardíaco. | UN | وينطبق الشيء نفسه على شراء أجهزة ضبط وحث دقات القلب، المستخدمة لإجراء العمليات الجراحية دونما حاجة إلى وقف النبض. |
Una simple y bien hecha cirugía puede restaurar la vista a millones, y algo aún mas simple, un par de gafas, puede ayudar a otros millones ver. | TED | يمكن لجراحة مجربة و بسيطة إعادة البصر للملايين ، ويمكن لشيء حتى أبسط ، زوج من النظارات ، جعل ملايين آخرين يرون أفضل. |
El programa se inició en el área de cirugía, en la cual, por medio de un diagnóstico de la situación se detectaron 9.599 pacientes. | UN | وبدأ البرنامج بالجراحة وسمح باكتشاف 599 9 حالة بعد دراسة الوضع. |
Por favor, diles a todos qué clase de cirugía. | Open Subtitles | رجاءً ، اخبر الجميع اي نوع من الجراحه فعلت؟ |
El Sr. Corman argumenta que la cirugía de hombro le arruinó su saque de tenis. | Open Subtitles | مستر كورمان يقول ان العمليه التي اجراها في كتفه اثرت في لعبه للتنس |
Durante el período ampliado de 21 días de hospitalización, poder gestionar los servicios de cirugía ortopédica | UN | وتمديد أيام الإقامة في المستشفى إلى 21 يوما، والتمكن من إدارة خدمات جراحات العظام. |
La primera cirugía fue un éxito. | TED | كانت جراحتي الاولى ناجحة جداً |
Los hospitales de la Faja de Gaza no están especializados, en particular en lo relativo a enfermedades cardíacas y cáncer, oftalmología y cirugía ocular. | UN | فالمستشفيات في قطاع غزة تفتقر الى التخصصات، لا سيما ما كان منها متعلقا بأمراض القلب والسرطان، وكذلك طب وجراحة العيون. |
Me dijeron que tu papá salió de cirugía. | Open Subtitles | أخبروني في الطابق السفلي أَبّكَ خارج الجراحةِ. |