La declaratoria debe fundarse en dictamen previo de una comisión de cinco médicos, designados por la junta directiva del Colegio respectivo a solicitud del Congreso. | UN | على أن يستند هذا اﻹعلان الى المشورة المسبقة لهيئة من خمسة أطباء يعينهم مجلس إدارة نقابة اﻷطباء بناء على طلب الكونغرس؛ |
Algunos CPA han contratado a juristas y han concluido convenciones con el Colegio de Abogados o la Cámara de Notarios. | UN | وقد عينت بعض المراكز رجال قانون لديها أو أبرمت اتفاقات مع نقابة المحامين أو مع غرفة الموثقين. |
La Ideas Office (Suiza) surgió en 2002 en un Colegio bilingüe con el fin de contribuir al diálogo entre las culturas y reducir tensiones. | UN | وأُنشئ مكتب الأفكار في سويسرا في عام 2002، في مدرسة ثنائية اللغة للمساهمة في حوار بين الثقافات وللحد من التوترات. |
¿Saben cuán duro trataron... de echarnos del Colegio de aviación... a los negros? | Open Subtitles | هل تعلمون كم حاولوا بجدية ان يمنعونا من الاستمرار فى مدرسة |
1960-1964 Certificado de terminación de estudios, nivel general, Londres; Colegio Protestante del Camerún, Bali. | UN | شهادة اتمام الدراسة الثانوية العامة، المستوى العادي، لندن، كلية الكاميرون البروتستانتية، بالي. |
No puedo creer que se haya escapado del Colegio el primer día. | Open Subtitles | لا أصدق أنه لم يذهب للمدرسة في أول يوم له |
Entonces, mientras iba desde casa al Colegio, fué atropellada por un coche. | Open Subtitles | و بينما كانت ذاهبة إلى المدرسه بدلاً عني صدمتها سيارة |
:: Miembro honorario del Colegio de Abogados Penalistas de Bogotá y Cundinamarca, Colombia, 1995. | UN | :: عضوية فخرية في رابطة خبراء القانون الجنائي لبوغوتا وكندينامركا، كولومبيا، 1995 |
Estas son las causas del Decreto Presidencial que corrige ciertos aspectos de la Ley sobre el Colegio de Abogados. | UN | وكانت هذه هي اﻷسباب التي دعت إلى صدور المرسوم الرئاسي لتعديل بعض جوانب قانون نقابة المحامين. |
iii) que el Fiscal General nombre a los miembros del Consejo del Colegio de Abogados. | UN | ' ٣ ' أن يقوم النائب العام بتعيين أعضاء في مجلس نقابة المحامين. |
Abogado, miembro del Colegio de Abogados de Damasco a partir de 1982. | UN | محام، عضو في نقابة المحامين، فرع دمشق منذ عام 1982. |
Diploma profesional para la admisión en el Colegio de Abogados de Ghana de 1970. | UN | المؤهلات المهنية الدبلوم المهني المؤهل للانضمام إلى نقابة المحامين في غانا، 1970. |
Sí. En un Colegio para gente como nosotros, donde estamos a salvo. | Open Subtitles | نعم، في مدرسة لأمثالنا، حيث يمكن لنا أن نكون بأمان |
Éste es el Colegio Alternativo San Marcos para señoritas, no un hotel. | Open Subtitles | هذه مدرسة القديس ماركس البديلة للبنات و ليست لقضاء العطل |
Quiero decir ¿tengo razón? Nada ha cambiado. En el Colegio de Mikey durante diez años. | Open Subtitles | اقصد هل انا محقة؟ لم يتغير شيء في مدرسة مايكي منذ 10 سنوات |
Además, el año 2000 el Gobierno de Trinidad y Tabago fundó un Colegio Comunitario. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت حكومة ترينيداد وتوباغو في عام 2000 كلية مجتمعية. |
Al menos considera volver al Colegio. Estaré ahí contigo, sujetando tu mano. | Open Subtitles | على الأقل ضعي إعتباراً لعودتك للمدرسة, سأكون هناك, ممسكاً بيدك. |
Oh, es que he recibido una llamada rara del Colegio. - ¿Sí? - No sé. | Open Subtitles | لقد تلقيت ذلك الاتصال الغريب من المدرسه لا اعرف, احاول الا اصاب بالذعر |
1995 Miembro Honorario del Colegio de Abogados Penalistas de Bogotá y Cundinamarca, Colombia. | UN | العضوية الفخرية في رابطة بوغوتا وكنديناماركا لخبراء القانون الجنائي، كولومبيا، 1995 |
Se trata de niños que no han ido nunca al Colegio o que lo han abandonado antes de concluir los estudios. | UN | ويتعلق الأمر بالأطفال الذين لم يسبق لهم الالتحاق بالمدرسة على الإطلاق أو الذين تركوا المدرسة قبل إتمام الدراسة. |
Real Colegio de Psiquiatras, Reino Unido y Consejo General de Medicina del Reino Unido. | UN | الكلية الملكية للأطباء النفسيين، المملكة المتحدة، والمجلس الطبي العام في المملكة المتحدة. |
1991 Medalla de Oro Presidencial del Colegio Real de Cirujanos de Edimburgo | UN | ١٩٩١ الميدالية الذهبية الرئاسية من الجامعة الملكية للجراحين في ادنبره |
1991 M. D. (Honoris Causa) del Colegio de Médicos de Beijing, China | UN | ١٩٩١ طبيب شرف من جامعة بيجينغ الطبية، الصين |
El abogado fue posteriormente expulsado del Colegio de Abogados, y desde ese momento no puede ejercer su profesión. | UN | وبعد ذلك طُرد من النقابة مما نتج عنه أنه لم يعد باستطاعته الاشتراك بوصفه محاميا. |
Y en America... en America votan por la ley y el orden mientras asesinan presidentes... niños de Colegio y estrellas de rock por las calles | Open Subtitles | وفى امريكا ؟ فى امريكا يصوتون للقانون و النظام بينما يطلقون النار على رؤسائهم اطفال المدارس و نجوم الروك فى الشوارع |