COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO DOMINACIÓN colonial | UN | في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية |
Los Estados Unidos han utilizado la administración colonial para suprimir dos áreas de conciencia nacional. | UN | وقد استخدمت الولايات المتحدة اﻹدارة الاستعمارية لقمع هذين المجالين من مجالات الوعي الوطني. |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACION EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي |
Estas conversaciones de paz tienen por objeto poner fin al conflicto armado en la parte meridional del país, un conflicto heredado del dominio colonial. | UN | وتهدف محادثات السلم هذه الى ايقاف النزاع المسلح في الجزء الجنوبي من بلدنا، وهو نزاع مسلح ورثناه من الحكم الاستعماري. |
La ley contiene disposiciones relacionadas con el régimen colonial durante el cual fue promulgada. | UN | ويضم هــذا القانــون أحكاما مرتبطــة ومتصلــة بالنظام الاستعماري الذي صدر في ظله. |
En cuanto a Christophe, su reforma de carácter elitista recordaba el período colonial. | UN | أما كريستوف فإن اصلاحه ذا الطابع النخبوي كان يذكر بعهد الاستعمار. |
En la Declaración de Viena se reconoce la libre determinación como derecho inalienable de los pueblos bajo dominación colonial. | UN | وأضاف أن إعلان فيينا يعترف بتقرير المصير كحق غير قابل للتصرف للشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية. |
El Brasil ha apoyado sistemáticamente la lucha de los pueblos sometidos a la dominación colonial u otras formas de dominación extranjera. | UN | وأضافت قائلة إن البرازيل ثابرت على دعم نضالات الشعوب الخاضعة للهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة اﻷجنبية. |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي |
La cantidad y el valor de los bienes culturales confiscados por el Japón durante sus 40 años de dominio colonial son incalculables. | UN | إن عدد وقيمة الممتلكات الثقافية التي صادرتها اليابان خلال سيطرتها الاستعمارية على كوريا، التي دامت 40 عاما، لا يحصيان. |
La primera matanza étnica pergeñada por las autoridades en la historia de Rwanda ocurrió en 1959. Rwanda aún se hallaba bajo dominación colonial. | UN | ووقعت أول مذبحة إثنية بتخطيط من السلطات في تاريخ رواندا في عام ١٩٥٩ وكانت رواندا لا تزال تحت الحكم الاستعماري. |
Por ello sería inaceptable y contradictorio que se utilizara el principio de la libre determinación para perpetuar el hecho colonial. | UN | ولذلك فليس من المقبول تطبيق مبدأ تقرير المصير ﻹدامة الوضع الاستعماري كما أن ذلك ينطوي على تناقض. |
Como dijo el Secretario General, ha llegado el momento de que las Naciones Unidas concluyan este capítulo colonial de la historia. | UN | لقد حان الوقت، كما ورد في كلمات الأمين العام، أن تختتم الأمم المتحدة هذا الفصل من التاريخ الاستعماري. |
En la era colonial, existían marcadas diferencias de pago entre los trabajadores y las trabajadoras. | UN | وكانت هناك في العهد الاستعماري تفرقة ملحوظة في الأجور بين العمال الذكور والإناث. |
La cesión inició un período de 96 años de dominio colonial, en el que llegaron a Fiji otras razas. | UN | ودشنت تلك الوثيقة مرحلة الحكم الاستعماري التي دامت 96 عاماً وشهدت قدوم أعراق أخرى إلى فيجي. |
Cuando está finalizando el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, mi país sigue sufriendo la presencia de un enclave colonial en su territorio. | UN | وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها. |
Esa era, según se sostenía, la norma aplicable tanto en virtud del derecho colonial español como del derecho internacional. | UN | تلك هي القاعدة التي ادعي بأنه كان معمولا بها في ظل الاستعمار الإسباني وبمقتضى القانون الدولي. |
Sin embargo, Rhodesia del Sur continuó existiendo como entidad separada bajo administración colonial. | UN | بيد أن روديسيا الجنوبية ظلت قائمة ككيان منفصل يخضع ﻹدارة استعمارية. |
Apoyamos firmemente sus esfuerzos por garantizar los derechos legítimos de los pueblos de los territorios que el mundo sabe todavía permanecen en situación colonial. | UN | ونؤيد بشدة جهودكم الرامية إلى كفالة الحقوق الشرعية للشعوب في اﻷقاليم التي يعرف العالم أنها لا تزال في وضع استعماري. |
El derecho de libre determinación se aplica a pueblos diferentes del de la potencia colonial, sujetos a una subyugación, dominación y explotación extranjera. | UN | على أن الحق في تقرير المصير ينطبق على شعب يختلف عن شعب الدولة المستعمرة ويخضع لقهر وهيمنة واستغلال جهة أجنبية. |
colonial O EXTRANJERA O A OCUPACIÓN EXTRANJERA | UN | تحت السيطرة اﻹستعمارية أو اﻷجنبية أو اﻹحتلال اﻷجنبي |
Habrá una conferencia de prensa Privada en el Salón colonial. | Open Subtitles | سيكون هناك مؤتمر صحفي خاص في غرفة كولونيال |
El Gobierno del Reino Unido no creía ya en la idea de una oficina colonial que emitiera instrucciones. | UN | وعادت حكومة المملكة المتحدة لا تؤمن بفكرة وزارة المستعمرات التي تصدر التوجيهات. |
La descolonización no ocurre hasta que el pueblo autóctono del Territorio colonial no haya ejercido de manera manifiesta e independiente su derecho a la libre determinación. | UN | إن إنهاء الاستعمار لا يتأتى إلا بالممارسة الفعلية لتقرير المصير من جانب السكان اﻷصليين لﻷقليم المستعمر. |
El representante de Israel no puede entender que Israel es una Potencia ocupante, como cualquier otra Potencia colonial de la historia. | UN | المندوب الإسرائيلي لا يستطيع أن يفهم، وهو بالمناسبة كأي مستعمر عبر التاريخ، أن إسرائيل قوة احتلال. |
En su mensaje, el Sr. Obama supuestamente reiteró que intentaría resolver el caso colonial de Puerto Rico durante su primer mandato. | UN | وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى. |
- PRISIÓN colonial Ciudadanos de las 12 colonias, me conmueve este gran honor. | Open Subtitles | الي مواطني الاثني عشر مستعمرة, لدي فخر وتواضع بهذا الشرف العظيم |
Incluso hacemos caso omiso de que muchos de los problemas que afrontan los países en desarrollo son los vestigios del pasado colonial. | UN | هذا حتى مع إغفالنا أن كثيرا من المشاكل التي تواجه البلدان النامية هي من آثار خضوعها للاستعمار في الماضي. |
Además, el Gobierno de los Estados Unidos se niega incluso a reconocer la existencia del problema del estatuto colonial de Puerto Rico. | UN | وقد رفضت حكومة الولايات المتحدة مجرد الاعتراف بوجود مشكلة فيما يتعلق بمركز بورتوريكو كمستعمرة. |