ويكيبيديا

    "comandante de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قائد
        
    • قائدا
        
    • القائد
        
    • لقائد
        
    • وقائد
        
    • بقائد
        
    • آمر
        
    • قائدة
        
    • كقائد
        
    • أحد قادة
        
    • قائدها
        
    • قائداً
        
    • لقوة اﻷمم
        
    • ضابط برتبة
        
    • برتبة لواء
        
    Pereció heroicamente el Comandante de batallón Elmar Adilov, oriundo de esa zona, que hace dos años estaba combatiendo en Agdam. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    El Comandante de la Fuerza fue testigo del acuerdo en nombre de la UNPROFOR. UN وقد شهد قائد القوة توقيع الاتفاق نيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Un Comandante de sector del Ejército de Liberación de Kosovo en Pec indicó más tarde que 18 de los 25 muertos eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo; UN وفي بوتش صرح قائد قطاع في جيش تحرير كوسوفا في وقت لاحق بأن ١٨ شخصا من القتلى اﻟ ٢٥ كانوا أفرادا في جيش تحرير كوسوفا.
    En otros momentos, el Representante Especial o el Comandante de la Fuerza podrá autorizar a los mencionados miembros del ECOMOG a usar ropas civiles. UN ويجوز ﻷي من الممثلين الدائمين أو قائد القوة أن يأذن ﻷعضاء الفريق المذكورين أعلاه بارتداء الزي المدني في اﻷوقات اﻷخرى.
    Se establecerán equipos de enlace con el Comandante de la KFOR en Pristina; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    Según fuentes de las FDI, cada Comandante de operaciones podía utilizar su propio criterio para recurrir o no a esa práctica. UN وذكرت مصادر الجيش أن لكل قائد ميداني أن يقدر ما إذا كان ينبغي استخدام هذه الممارسة من عدمه.
    :: Se aplican las directrices del Comandante de la Fuerza de Estabilización. UN :: عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن قائد قوة تحقيق الاستقرار.
    :: Comandante de la Legión de Honor, 1ª clase, República de Francia, 2001. UN :: وسام الشرف برتبة قائد من الدرجة الأولى جمهورية فرنسا 2001
    La misión recibió también información de los directivos superiores de la ONUCI y del Comandante de las fuerzas francesas que la apoyan. UN وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها.
    El Comandante de la Policía de Reserva Central no investigó el delito, alegando al parecer que las víctimas se habían negado a prestarle declaración; UN ولم يُجر قائد تلك الشرطة تحقيقا في الجريمة، مستندا إلى رفض الضحيتين أن تدليا له بتصريح، حسبما جاء في التقارير؛
    Además, la cuestión se ha planteado repetidamente en el foro tripartito y bilateralmente con el Comandante de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، دأب قائد القوة على إثارة هذه المسألة في المنتدى الثلاثي وعلى الصعيد الثنائي.
    El mismo incidente fue mencionado en los medios de comunicación británicos y comprendía el testimonio del coronel Itai Virob, Comandante de la Brigada Kfir: UN وقد أشارت وسائط الإعلام البريطانية إلى الحادث نفسه، وأوردت شهادة أدلى بها العقيد إتاي فيروب، قائد لواء كفير، حيث قال:
    El Comandante de la policía confirmó que empleaba a " huérfanos " para que tuvieran ingresos y atención. UN وأكد قائد الشرطة أنه مكّن ' ' بعض الأيتام`` من عمل يوفر لهم الدخل والرعاية.
    El Comandante de la FIAS ha seguido reduciendo el número de bajas civiles mediante la referencia constante a sus directrices. UN ويواصل قائد القوة الدولية العمل على خفض حجم تلك الخسائر بطلب العودة باستمرار إلى التوجيهات الصادرة عنه.
    El Comandante de la Fuerza de la AFISMA estaba destacado en Bamako, y varios países de África Occidental se estaban comprometiendo a aportar tropas a la AFISMA. UN وقال إنه قد تم إيفاد قائد بعثة الدعم إلى باماكو، وإن عددا من بلدان غرب أفريقيا قد وعد بالمساهمة بقوات في بعثة الدعم.
    ¿Y si les dijera que otro bajó a su Comandante de guerrilla? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتكم أن شخصاً آخر قتل قائد المقاومه
    El equipo rescató al Maestro Piell y a Tarkin, pero fueron perseguidos por el malvado Comandante de la prisión, Osi Sobeck. Open Subtitles الفريق انقذ السيد بايل وتاركين , لكنهم قد تمت مطاردتهم عن طريق قائد السجن الشرير , اوسي سوبيك
    Comisionado Hou, usted representa al gobierno a otorgar el Comandante de la tropa avance Noreste Open Subtitles المفتش هو انت تُمثّلُ الحكومةَ إلى المنح قائد المنطقة الشمالية الشرقيةِ القوّات المتقدّمة
    El Comandante de la compañía está en dificultades... y fue acusado durante medio año. Open Subtitles قائد دوريتك كان يعاني من صعوبات ولم يغادر المعسكر لمدة نصف سنة
    Es mi intención nombrar Comandante de la UNPROFOR al General Bernard Janvier, de Francia, como sucesor del General de la Presle. UN وإني أعتزم تعيين الجنرال برنار جانفييه من فرنسا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية خلفا للجنرال دي لا بريل.
    El Comandante de la Fuerza también podrá aprovechar al máximo los recursos a su disposición para lograr los objetivos del mandato confiado por el Consejo. UN ويضمن هذا أيضا أن يكون القائد قادرا على استخدام موارده إلى أقصى حد لتحقيق اﻷهداف المحددة في الولاية الصادرة من المجلس.
    El oficial jurídico prestará asesoramiento especializado sobre cuestiones jurídicas al Comandante de la Fuerza. UN وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية.
    El Comandante de facto del ejército, Sabelo Phama, fue también Secretario de Defensa hasta el segundo congreso nacional, celebrado en 1990. UN وقائد الجيش الفعلي سابيلو بهاما، كان أيضا وزير الدفاع إلى أن انعقد المؤتمر الوطني الثاني في عام ١٩٩٠.
    El Jefe de los Observadores Militares estableció enlace inmediatamente con el Comandante de la fuerza multinacional y se crearon los oportunos mecanismos de coordinación. UN ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة.
    El Comandante de la Academia, Eric Lassard. Open Subtitles سيداتي سادتي، آمر الأكاديمية إريك لاسارد.
    Hasta hace muy poco, la Comandante de Chen era consultada muy raras veces en cuestiones de interés general para la mujer. UN وحتى عهد قريب، قلما استشيرت قائدة الفيالق النسائية بشأن المسائل ذات الصلة العامة بالنساء.
    Usaba su poder como Comandante de su equipo en el mundo real. Open Subtitles كان يستخدم سلطته كقائد للمهمة على فريقه في العالم الحقيقي.
    Más tarde los rebeldes capturaron a un Comandante de la fuerza aérea, el que permaneció detenido durante aproximadamente tres meses. UN وفي وقت لاحق ألقى المتمردون القبض على أحد قادة سلاح الطيران واحتجزوه لمدة ثلاثة أشهر.
    Israel sigue criticando a la FPNUL y en el pasado criticaba al Comandante de este órgano por sus propuestas de poner fin a la ocupación israelí de Al-Gayar. UN وتواصل إسرائيل توجيه الانتقاد إلى اليونيفيل كما انتقدت فيما سبق قائدها لاقتراحه إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لقرية الغجر.
    En virtud de otro decreto se nombró Comandante de operaciones al teniente coronel Ludovic Ngaïfeï. UN وصدر مرسوم آخر بتعيين المقدم لودوفيك أنغيفي قائداً للعمليات.
    No obstante, las pruebas reunidas durante la investigación revelaron que el Comandante de la fuerza, un teniente coronel que se mantuvo en contacto por radio con la unidad de las Fuerzas de Defensa de Israel durante todo el suceso, autorizó repetidamente a la unidad a permitir que el Sr. Abd-Rabbo entrara en la estructura adyacente a su casa para comunicarse con los hombres armados que estaban dentro. UN بيد أن الأدلة التي توفرت خلال التحقيق كشفت أن قائد القوة، وهو ضابط برتبة مقدّم كان على اتصال باللاسلكي مع وحدة جيش الدفاع الإسرائيلي طوال الحادث، قد أذن للوحدة مرارا وتكرارا بأن تسمح للسيد عبد ربه بالدخول إلى المنزل المجاور لمنزله للتحادث مع المسلحين الموجودين داخله.
    Dirigirá la operación mi Representante Especial, con la asistencia de un Comandante de la fuerza que ostentará el rango de General de División. UN وسوف يتولى قيادة هذه العملية ممثلي الخاص بمساعدة قائد للوحدة برتبة لواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد