No obstante, cometió errores básicos al nombrar esos lugares, incluidos errores en cuanto a las regiones en que determinados lugares están situados. | UN | إلا أنه ارتكب خطأ جوهريا بتسميته هذه اﻷماكن، بما في ذلك اﻷخطاء المتعلقة بالمناطق التي تقع فيها أماكن معينة. |
Según el autor, los tribunales han debido considerar que su hijo se encontraba en situación de trastorno mental transitorio cuando cometió el asesinato. 2.15. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، كان يتعين على المحكمتين أن تستنتجا أن ابنه تصرف وهو في حالة انفعال عندما ارتكب جريمة القتل. |
En tercer lugar, la jueza Bouchier reconocía que cometió un error, lamentaba los comentarios hechos y presentaba excusas por todas las molestias. | UN | وثالثاً، لقد اعترفت القاضية بوشير بأنها ارتكبت خطأً، وأعربت عن أسفها لهذه التعليقات واعتذرت عن أي إرباك تسببت فيه. |
Esta disposición prevé que no se iniciará ningún enjuiciamiento por ese delito si han transcurrido más de 12 meses desde que se cometió. | UN | وتنص على عدم الشروع في أي مقاضاة على هذه الجريمة إذا انقضى أكثر من اثني عشر شهرا بعد ارتكاب الجريمة. |
El Asesino de la Campanilla de Plata cometió seis crímenes... entre 1999 y 2002. | Open Subtitles | قاتل الأجراس الفضيّة إرتكب 6 جرائم قتل بين سنة 1999 و 2002. |
Por supuesto, ¿si un muerto no cometió el asesinato, entonces, ¿quién lo hizo? | Open Subtitles | بالطبع , إن لم يرتكب ميت جريمة قتل فمن ارتكبها ؟ |
Ya alguien cometió ese error, entonces ya no lo puedo hacer yo. | TED | لقد ارتكب أحدهم هذه الغلطة وبهذا لا أستطيع عملها الآن. |
Tuvimos un hijo, un brillante y hermoso hijo, él cometió algunos errores. | Open Subtitles | كان لدينا إبن إبن وسيم و جميل ارتكب بعض الأخطاء |
Con Trond Edvardsen, él cometió un error con el gas de respiración. | Open Subtitles | مع تروند ادفارستن وقال انه ارتكب خطأ مع الغاز التنفس. |
¿Piensas que este asesino cometió los crímenes de los que te acusan? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم التي أنت متهم بارتكابها؟ |
Se cometió un genocidio contra los judíos de Europa durante el Holocausto. | UN | لقد ارتكبت جريمة إبادة جماعية ضد يهود أوروبا أثناء المحرقة. |
Probablemente se de cuenta cuando me haya mordido de que cometió un error. | Open Subtitles | فهي على ما أظن ستدرك عند عضها لي أنها ارتكبت خطأ |
Sobre si realmente cometió el crimen por el que están a punto de matarle. | Open Subtitles | عن حقيقة أنك ارتكبت جريمة أنت على وشك أن تقتل الآن لأجلها |
Parece claro que toda calificación de la conducta individual como crimen de agresión debe ir precedida de la determinación de que un Estado cometió un acto de agresión. | UN | ويبدو واضحا أن وصف السلوك الفردي بكونه جريمة عدوان يتعين أن يكون مسبوقا بقرار يفيد ارتكاب دولة ما لعمل عدواني. |
Pero, mi querido doctor, el señor Owen cometió un error. | Open Subtitles | لكن يا عزيزى الدكتور مستر أوين إرتكب خطأ |
El Vulture fue capturado fue buscado en una docena de mundos por crímenes que cometió hace mucho antes de que él terminara en Fort Rozz. | Open Subtitles | النسر الذي خطفه يمكن أن يريد عشرات العوالم أخرى لجرائم ارتكبها قبل وقت طويل قبل ينتهى به المطاف في فورت روز |
Spider cometió un error. | Open Subtitles | سبايدر أرتكب غلطة في الذهاب للمدينة وحده |
cometió algún error en su vida y creo que está haciéndolo de nuevo. | Open Subtitles | ،لقد اقترف جرماً ما في حياته وأعتقد أنّه سيفعل ذلك مجدّداً |
Soy consciente de la traición que cometió en los Estados del Pacífico: | Open Subtitles | إنني على علم بالخيانة التي ارتكبتها في دول المحيط الهادئ |
Una vez lejos, cometió un segundo crimen. | Open Subtitles | وفي عرض البحر إرتكبت جريمتك الثانية |
No obstante, el preso mantiene el derecho a no ser sometido a este castigo hasta que se le haya dado la oportunidad de defenderse y hasta que se presenten pruebas de que cometió la violación del reglamento. | UN | مع حق المسجون في ألا يوقع عليه الجزاء إلا بعد سماع دفاعه والتحقق من ارتكابه المخالفة. |
Es él el que tiene que demostrar que no se cometió discriminación contra el empleado. | UN | إذ أن على رب العمل أن يثبت أنه لم يرتكب تمييزا ضد المستخدَم. |
Pero se cometió un delito contra el Estado, y alguien tendrá que pagar. | Open Subtitles | ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن |
El mundo en el que pretende enmendar los errores que cometió es diferente al mundo en el que cometió dichos errores. | Open Subtitles | العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء. |
Está a punto de ser ejecutada por unos crímenes que no cometió" | Open Subtitles | ان امرآة بريئة على وشك ان تعدم لجريمة لم ترتكبها |
Dirá que solo cometió un error. Que todos los chinos se parecen. | Open Subtitles | ستقول بأنّها قد اقترفت خطئاً فأبناء الصين جميعهم متشابهين .. |