ويكيبيديا

    "comité de contratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة العقود
        
    • لجنة المقر للعقود
        
    • لجنة عقود
        
    • لجنة للعقود
        
    • اللجنة المعنية بالعقود
        
    • للجنة العقود
        
    • بلجنة العقود
        
    • ولجنة العقود
        
    • لجان العقود
        
    • ولجنة عقود
        
    • للجنة المقر للعقود
        
    Actividad en curso: el Comité de Contratos está analizando las propuestas excepcionales. UN إجراء جــاري: تتولى لجنة العقود فحص المقترحات المنطوية على استثناءات.
    La Comisión Consultiva entiende que los miembros del Comité de Contratos desempeñan dicho cargo además de sus funciones normales. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن أعضاء لجنة العقود يشغلون ذلك المنصب باﻹضافة الى واجباتهم المعتادة.
    Las prórrogas fueron recomendadas por el Comité de Contratos, sin proceder a licitaciones, aduciéndose que las licitaciones no darían resultados satisfactorios. UN وأوصت لجنة العقود بهذه التمديدات دون طرحها في مناقصات، على أساس أن المناقصات لن تسفر عن نتائج مرضية.
    Estas directrices de política y los procedimientos del Comité de Contratos de la Sede se aplicarán plenamente a esas presentaciones. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة وإجراءات لجنة العقود بالمقر بصورة تامة على كل هذه العروض.
    :: Gestión de contratos de aeronaves, incluidas presentaciones al Comité de Contratos en la Sede UN :: تدبير عقود الطائرات، بما في ذلك تقديم عروض إلى لجنة العقود بالمقر
    La aprobación de los gastos que excedan de 30.000 dólares debe concederla el Comité de Contratos, Bienes y Adquisiciones. UN فيتعين الحصول على موافقة لجنة العقود والأصول والمشتريات على النفقات التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار.
    La ejecución de dichos acuerdos se supedita a la aprobación apropiada del Comité de Contratos de la Sede. UN وجاءت عمليات تنفيذ هذه الاتفاقات بعد الحصول على الموافقات اللازمة من لجنة العقود في المقر.
    Además, los pedidos de nuevos grupos electrógenos no se tramitaron en espera de la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تجهز طلبات شراء مولدات كهربائية جديدة انتظارا لموافقة لجنة العقود بالمقر.
    También presta servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes. UN كما أنه يوفر الخدمات الى لجنة العقود ومجلس مسح الملكية.
    También presta servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes. UN كما أنه يوفر الخدمات الى لجنة العقود ومجلس مسح الملكية.
    Se ha ampliado la gama del equipo de computadoras y comunicación aprobado con arreglo a la política de normalización del Comité de Contratos. UN كما تم توسيع نطاق المعدات الحاسوبية ومعدات الاتصالات الموافق عليها بموجب سياسة التوحيد التي وضعتها لجنة العقود.
    El Comité de Contratos de la Sede está constituido por cuatro miembros de dependencias orgánicas distintas. UN وتتكون لجنة العقود بالمقر من أربعة أعضاء من وحدات تنظيمية مختلفة.
    Un compromiso de tal cuantía tendría que haber figurado en el presupuesto del PNUD y la selección del contratista debió haberla aprobado el Comité de Contratos. UN فكل التزام بهذا الحجم ينبغي إدراجه في ميزانية البرنامج مع إبقاء مسألة اختيار المقاول المطلوب رهنا بموافقة لجنة العقود.
    El carácter de las solicitudes presentadas y las decisiones del Comité de Contratos al respecto se resumen en el siguiente cuadro. UN وطبيعة العروض التي تلقتها لجنة العقود والقرارات التي توصلت إليها موجزة أدناه.
    durante el bienio 1992-1993 Tipo de solicitud presentada al Comité de Contratos y decisión UN طبيعة العرض المقدم إلى لجنة العقود والقرار المتخذ
    Por tanto, no se admitieron ofertas de otras empresas y el contrato no se sometió a la consideración del Comité de Contratos. UN ومن ثم لم تطلب عروض أسعار من شركات أخرى، كما لم يقدم العقد إلى لجنة العقود لاستعراضه.
    Además, equivale a eludir el procedimiento de llamar a licitaciones públicas y presentar propuestas al Comité de Contratos. UN وينطوي ذلك أيضا على تحايل بالنسبة لاجراء الدعوة الى تقديم عطاءات تنافسية وتقديم مقترحات الى لجنة العقود.
    Participa como miembro del Comité de Contratos y de la Junta de Fiscalización de Bienes. UN ويشارك كعضو في لجنة العقود في مجلس حصر الممتلكات.
    Estos casos tampoco se presentaron al Comité de Contratos de la Sede para su examen antes de la adjudicación. UN وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها.
    Régimen de adquisiciones, comprendida la creación de un Comité de Contratos independiente UN نظام الشراء بما في ذلك إنشاء لجنة عقود مستقلة
    También ha establecido un Comité de Contratos local y un comité de examen de los acuerdos de servicios especiales. UN كما أنشأ لجنة للعقود المحلية ولجنة لاستعراض اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Además, todo contrato o prórroga conexa por valor de más de 100.000 dólares debe someterse al examen y aprobación del Comité de Contratos de la sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي عقد أو تمديد لعقد تتجاوز قيمته 000 100 دولار يجب عرضه على اللجنة المعنية بالعقود في المقر للنظر فيه والموافقة عليه.
    En consecuencia, la Oficina del Subsecretario General prestará también servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وبناء على ذلك، سيوفر كذلك مكتب مساعد اﻷمين العام خدمات اﻷمانة للجنة العقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    de la Reglamentación Financiera Detallada) Resumen de aprobaciones correspondientes al Comité de Contratos de la UN موجز الموافقات المتعلقة بلجنة العقود في المقر واللجان
    Esto se señaló a la atención de la Sección de Compras y el Comité de Contratos. UN وتم توجيه نظر قسم المشتريات ولجنة العقود إلى ذلك.
    La Sección también es miembro de diversos comités tales como el Comité de Contratos Locales, la Junta de examen de solicitudes de indemnización y la Junta de fiscalización de bienes. UN ويشارك القسم أيضا في عضوية لجان مختلفة، مثل لجان العقود المحلية، ومجلس استعراض المطالبات، ومجلس حصر الممتلكات.
    64. En lo que se refiere a los servicios conjuntos, la CLD y la CMNUCC ya administran conjuntamente una junta de fiscalización de bienes, un Comité de Contratos y un vínculo rápido entre el IMIS y el servidor de la ONUG; posiblemente habrá oportunidades de llevar a cabo otras actividades conjuntas en las esferas de la formación, la celebración de entrevistas, etc. UN 64- وفيما يتعلق بالخدمات التشاركية فإن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تشاركان فعلاً في تشغيل مجلس حصر ممتلكات ولجنة عقود ووصلة سريعة لربط نظام المعلومات الإدارية المتكامل بوحدة الخدمة الحاسوبية الخاصة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وقد تكون هناك فرص للانخراط في أنشطة مشتركة أخرى مثل التدريب وإجراء المقابلات، إلخ.
    La OSSI estima que utilizar el año civil como período de referencia puede crear un vacío en la aplicación del mecanismo de fiscalización del Comité de Contratos de la Sede. UN ويعتقد المكتب أن استخدام السنة التقويمية كفترة إسناد قد يوجد ثغرة في تطبيق آلية المراقبة للجنة المقر للعقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد