ويكيبيديا

    "comité de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة اﻟ
        
    • لجنة الأربعة
        
    • المعاهدات العالمية الأساسية
        
    • اللجنة على ما
        
    • اﻷربعة التابعة
        
    • اﻻقتصادي لدول
        
    • اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء
        
    • البرنامجية على توصية
        
    Otras delegaciones apoyaron las actividades del Comité de los 24 ya que para ellas éste era el foro adecuado para intercambiar opiniones sobre las cuestiones de descolonización. UN وأيدت بعض الوفود اﻷخرى أنشطة لجنة اﻷربعة والعشرين باعتبارها المحفل المختص لتبادل اﻵراء حول مسائل إنهاء الاستعمار.
    Estas son sólo algunas de las muchas razones imperiosas por las que debe permitirse que el Comité de los 24 continúe su labor, proporcionándole los recursos adecuados para el cumplimiento de su mandato. UN تلك هي بعض اﻷسباب الكثيرة المُلحة التي تستوجب استمرار لجنة اﻟ ٢٤ في عملها، وتزويدها بمواد كافية لتنفيذ ولايتها.
    Solicitamos también su cooperación y participación en el proceso de descolonización, sin las cuales los esfuerzos del Comité de los 24 tendrán poco o ningún resultado. UN وندعو إلى تعاونها ومشاركتها في عملية إنهاء الاستعمار حتى لا تذهب جهود لجنة اﻟ ٢٤ سدى.
    Las Naciones Unidas establecieron una lista de los territorios cuyos pueblos aún no había ejercido este derecho y confiaron a su Comité de los Veinticuatro la tarea de aplicar con rapidez la Declaración. UN وعهدت الى لجنة اﻟ ٢٤ بمهمة التطبيق السريع لهذا الاعلان.
    En otras esferas, no obstante, la labor del Comité de los 24 está lejos de haber concluido a poco de haber transcurrido un tercio del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN لكن عمل لجنة اﻟ ٢٤ في المجالات اﻷخرى لم يستكمل بعد، رغم انقضاء أكثر من ثلث عقد القضاء على الاستعمار.
    Creemos que la cooperación de las Potencias administradoras es fundamental para el funcionamiento adecuado y eficaz del Comité de los 24. UN إننا نؤمن بأن تعاون الدول القائمة باﻹدارة له أهمية حيوية بالنسبة ﻷداء لجنة اﻟ ٢٤ عملها على نحو سليم وفعال.
    Elogiamos la labor del Comité de los 24 por su contribución eficaz a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN ونشيد بعمل لجنة اﻟ ٢٤ وبمساهمتها الفعالة فــي تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Así como a este Comité se le denomina el Comité de los 24, ese grupo es conocido como Comité de los 34. UN ومثلما يطلق علينا اسم لجنة اﻟ ٢٤، فذلك الفريق يسمى لجنة اﻟ ٣٤.
    Pide a la Secretaría que precise si el Comité de los 24 fue informado del problema y, de ser así, cuales fueron las decisiones del Comité. UN وهي تطالب اﻷمانة العامة بتحديد ما إذا كانت لجنة اﻷربعة والعشرين قد أعلمت بالمشكلة، وإن تم ذلك، فماذا كان قرارها.
    Nos reunimos con los miembros del Comité de los 24 en octubre y en noviembre. UN وقد اجتمعنا مع أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ في تشرين اﻷول/أكتوبر و تشرين الثاني/نوفمبر.
    Durante muchos años habíamos expresado que no estábamos satisfechos con los informes anuales del Comité de los 24 sobre los territorios no autónomos porque considerábamos que no eran equilibrados. UN ولقد أعربنا لعدة سنوات عن عدم ارتياحنا لتقارير لجنة اﻟ ٢٤ السنوية عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ﻷننا كنا نعتقد أنها لم تكن متوازنة.
    Mi delegación opina que las cuestiones previamente mencionadas deben resolverse mediante el compromiso y la cooperación entre el Comité de los 24 y las Potencias Administradoras, teniendo en cuenta los intereses de los pueblos de los territorios como asunto primordial. UN ما فتئ وفدي يرى أن المسائل السابق ذكرها يجب أن تحل من خلال الالتزام والتعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ والدولتين القائمتين باﻹدارة، مع أخذ مصالح شعوب اﻷقاليم بعين الاعتبار بوصفها مسألة ذات اهتمام رئيسي.
    Deseo asimismo manifestar mi agradecimiento sincero a los miembros del Comité de los 24 por sus esfuerzos serios y auténticos en el tratamiento de esta cuestión tan delicada. UN وأود أن أعرب عن امتناني الصادق ﻷعضاء لجنة اﻟ ٢٤ على الجهود الجادة المخلصة التي بذلوها في تناول هذه المسألة الحساسة جدا.
    El texto que examinamos posiblemente no satisfaga a todos los miembros del Comité de los 24, especialmente en relación con algunas esferas críticas de preocupación. UN إن النص المعروض علينا قد لا يكون مرضا لكل أعضاء لجنة اﻟ ٢٤، وخاصــــة فيمــا يتصل ببعض مجالات الاهتمام الحساسة.
    Quiero dejar constancia de que, a pesar de grandes dificultades, los miembros del Comité de los 24 han dado muestras de flexibilidad y de capacidad de percepción. UN وأود أن أسجل هنا أن أعضاء لجنة اﻟ ٢٤، على الرغم من صعوبات جمة، أبدوا مرونة وفطنة.
    Los miembros del Comité de los 24 comprendemos perfectamente que no nos corresponde prescribir un estatuto político particular a los territorios no autónomos restantes. UN إن أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ يفهمون تماما أننا ليس من واجبنا تحديد مركز سياسي معين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    Hemos observado, sin embargo, que algunas Autoridades Administradoras no han garantizado que cooperarían oficialmente con el Comité de los 24. UN غير أننا لاحظنا أن بعض السلطات القائمة باﻹدارة لم تتعهد بالتعاون رسميا مع لجنة اﻟ ٢٤.
    Nos complace también informar a la Asamblea que el Gobierno de dicho país tiene la intención de pasar a ser miembro del Comité de los 24 este año. UN ويسرنا أيضا أن نبلغ الجمعية بأن حكومة ذلك البلد تعتزم طلب الانضمام الى عضوية لجنة اﻟ ٢٤ هذا العام.
    Sus opiniones han sido expresadas ante el Comité de los Veinticuatro. UN ولقد أعرب ذلك الشعب عن آرائه أمام لجنة الأربعة والعشرين.
    Comité de los Derechos del Niño, ICCPR UN المعاهدات العالمية الأساسية لحقوق الإنسان(2)
    Los equipos de tareas encargados de elaborar una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención informarán al Comité de los avances logrados. UN وستقوم أفرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    Esta fue la base sobre la cual el régimen inició las negociaciones con el Comité de los Cuatro de la CEDEAO. UN كانت هذه هي القاعدة التي دخل على أساسها نظام الحكم في المفاوضات مع لجنة اﻷربعة التابعة للجماعة.
    La Comunidad del Caribe pide que los informes del Comité de los Veinticuatro sigan siendo examinados por la Cuarta Comisión, donde los representantes pueden proporcionar a los Estados Miembros información sobre la situación en el terreno. UN وقالت إن الجماعة الكاريبية تحث على مواصلة استعراض تقارير اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة، حيث يمكن لممثلي الأقاليم أن يوفروا للدول الأعضاء معلومات عن الأوضاع على أرض الواقع.
    CONSECUENCIAS DE LAS RECOMENDACIONES DEL Comité de los UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد