PRESIDENTE DEL Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE | UN | اللجنة من الممثل الدائم لموناكو لدى اﻷمم المتحدة |
PRESIDENTE DEL Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DEL JAPÓN ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليابان لدى اﻷمم المتحدة |
Comité por la Misión Permanente de Belarús ante las Naciones Unidas | UN | رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لبيلاروس لدى اﻷمم المتحدة |
AL PRESIDENTE DEL Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة |
Presidente del Comité por el Representante Permanente de Omán ante las Naciones Unidas | UN | رئيس اللجنة من الممثل الدائم لعمان لدى اﻷمم المتحدة |
PRESIDENTE DEL Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MALTA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من الممثل الدائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة |
PRESIDENTE DEL Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DE PORTUGAL ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة |
Cierta información proporcionada al Comité por otras fuentes indica que las mujeres sacadas de las calles han sido sometidas por la fuerza a exámenes vaginales. | UN | وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية. |
Cierta información proporcionada al Comité por otras fuentes indica que las mujeres sacadas de las calles han sido sometidas por la fuerza a exámenes vaginales. | UN | وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية. |
DEL Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DE ESLOVENIA ANTE LAS | UN | إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى |
DEL Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE SURINAME ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من الممثل الدائم لسورينام لدى اﻷمم المتحدة |
DEL Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE KUWAIT ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من الممثل الدائم للكويت لدى اﻷمم المتحدة |
DEL Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE GHANA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من الممثل الدائم لغانا لدى اﻷمم المتحدة |
PRESIDENTE DEL Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DE | UN | موجهة إلـى رئيـس اللجنة من البعثة الدائمة |
DEL Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE FILIPINAS ANTE | UN | موجهــة إلى رئيس اللجنة من الممثــل الدائـم |
DEL Comité por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE BAHREIN ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رئيس اللجنة من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة |
Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DE SUECIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الى رئيس اللجنة من البعثــة الدائمة للسويد لـدى اﻷمم المتحدة |
PRESIDENTE DEL Comité por LA MISIÓN PERMANENTE DE | UN | موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للنرويج |
AL PRESIDENTE DEL Comité por LA MISIÓN PERMANENTE | UN | موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للكسمبرغ |
En el cuadro siguiente se resumen las medidas que recomienda el Comité por Partes y en conjunto. Partes | UN | ويلخص الجدول التالي الإجراءات التي أوصت بها اللجنة على أساس إجمالي لكل طرف على حدة. |
En el apartado 19 c) se prevé una exención a la congelación de activos que sean objeto de un gravamen o dictamen judicial, administrativo o arbitral, a condición de que el gravamen o dictamen sea anterior a la fecha de la resolución, no beneficie a una persona o entidad que figure en la lista, y haya sido notificado al Comité por el Estado o los Estados Miembros pertinentes. | UN | 28 - وتنص الفقرة الفرعية 19 (ج) على إعفاء من تجميد الأصول لسداد رهن أو حكم قضائي، أو إداري، أو تحكيمي، شريطة أن يكون الرهن أو الحكم قد وقع في وقت سابق لتاريخ القرار ذي الصلة، وألا يكون لفائدة أي شخص أو كيان مدرج في القائمة، وأن تكون الدولة أو الدول الأعضاء المعنية قد أخطرت اللجنة بذلك. |
La oradora encomia al Comité por su labor constructiva, y en particular sus recomendaciones pertinentes a los Estados partes. | UN | وأثنت على اللجنة لما تضطلع به من عمل بناء، ولا سيما ما تقدمه إلى الدول اﻷطراف من توصيات مفيدة. |
Carta de fecha 10 de octubre de 2000 dirigida al Presidente del Comité por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة |
Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 505/1992, presentada al Comité por el Sr. Kéténguéré Ackla con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٥٠٥/١٩٩٢، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد كيتينغيري أكلا بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
El Consejo confirma la continuación de la actual Mesa del Comité por otros seis meses. | UN | ويؤكد المجلس استمرارية الترتيبات الحالية لمكتب اللجنة لمدة ستة أشهر أخرى. |
A tal fin, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Comité por diez años y alienta a los Estados a que presten su apoyo continuo y activo. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، مدد مجلس الأمن ولاية اللجنة لفترة عشر سنوات، وهو يشجع الدول على تقديم الدعم المستمر والفعال للجنة. |
La siguiente carta de fecha 6 de septiembre de 2002 fue dirigida al Presidente del Comité por el Representante Permanente de Malí ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra: | UN | وجه الممثل الدائم لمالي لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى رئيس اللجنة رسالة مؤرخة في 6 أيلول/سبتمبر 2002 فيما يلي نصها: |
Los autores señalan además que, hasta que leyeron las observaciones presentadas al Comité por el Estado parte, no supieron que sus familiares podían encontrarse entre los desaparecidos localizados en las zonas mencionadas (véase el párrafo 4.3 supra). | UN | وأشار أصحاب البلاغ كذلك إلى أنهم علموا من خلال ملاحظات الدولة الطرف المقدمة إلى اللجنة أن المفقودين الذين يُحتمل أن يكون أقاربهم من ضمنهم يمكن بالفعل إيجادهم في المناطق المذكورة (انظر الفقرة 4-3 أعلاه). |
Se aprueban las solicitudes de acreditación presentadas al Comité por Global Political Trends Center (Turquía), Free Palestine Movement (Estados Unidos de América), Palestinian Refugee ResearchNet (Canadá) y Project Hope (Canadá). | UN | 35 - تمت الموافقة على طلبات الاعتماد لدى اللجنة الواردة من مركز الاتجاهات السياسية العالمية (تركيا)، وحركة فلسطين حرة (الولايات المتحدة)، وشبكة أبحاث بشأن اللاجئين الفلسطينيين (كندا)، ومشروع الأمل (كندا). |
Da las gracias al Comité por su labor encaminada a mejorar la condición de la mujer en todo el mundo. | UN | وأعربت عن شكرها للجنة على ما تقوم به من عمل لتحسين وضع المرأة في كافة أرجاء العالم. |