ويكيبيديا

    "como año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كسنة
        
    • بوصفه السنة
        
    • بوصفها السنة
        
    • باعتبارها السنة
        
    • بوصفه سنة
        
    • بوصفها سنة
        
    • ليكون السنة
        
    • باعتبارها سنة
        
    • بوصفه عام
        
    • باعتباره السنة
        
    • سنةً
        
    • اعتبار سنة
        
    38. Colombia apoya la proclamación de 1999 como año Internacional de las Personas de Edad. UN ٣٨ - واختتمت قائلة إن كولومبيا تدعم إعلان ١٩٩٩ كسنة دولية لكبار السن.
    Sería pura coincidencia que los países escogiesen también a 1993 como año de base para sus cuentas, pero en general no lo han hecho. UN ولو اختارت فرادى البلدان أيضا سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها لكان ذلك مفيدا، لكنها لم تفعل ذلك عموما.
    Sería pura coincidencia que los países escogiesen también a 1993 como año de base para sus cuentas, pero en general no lo han hecho. UN ولو اختارت فرادى البلدان أيضا سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها لكان ذلك مفيدا، لكنها لم تفعل ذلك عموما.
    12. Acoge con beneplácito la decisión de la Asamblea General, en su resolución 47/5, de observar el año 1999 como año Internacional de las Personas de Edad; UN ١٢ - يرحب باعتزام الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٥، الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن؛
    ii) Apoyo a la proclamación de 2007 como año Geofísico y Heliofísico Internacional; UN ' 2` دعم إعلان سنة 2007 بوصفها السنة الدولية للفيزياء الأرضية والفيزياء الشمسية؛
    La realización del año 2000 como año Internacional de Acción de Gracias ofrecerá tal oportunidad. UN ويمنح الاحتفال بسنة ٠٠٠٢ باعتبارها السنة الدولية لتقديم الشكر هذه الفرصة للمجتمع الدولي.
    Sin embargo, la mayoría de los países no utilizan 1993 como año de base para sus cuentas. UN ولكن معظم فرادى البلدان لا تستخدم سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها.
    El deseo de la comunidad internacional de separarse del paradigma de la exclusión quedó demostrado con la designación unánime del año 2001 como año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN ورغبة المجتمع الدولي في الإقلاع عن الاستبعاد أثبتها إعلان عام 2001 بالإجماع كسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Datos sobre los costos nacionales empleando 2009 como año de base Actual UN بيانات التكاليف الوطنية تستخدم سنة 2009 كسنة أساس
    La CP observó que Kazajstán deseaba utilizar 1992 como año de base a los efectos de la Convención. UN وذكَّر مؤتمر الأطراف كذلك بأن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية.
    Tomando 1989 como año base, el deterioro de las relaciones de intercambio de 1992 fue inferior a la mitad del 1% y la pérdida correspondiente del ingreso nacional fue insignificante. UN واذا أخذنا عام ١٩٨٩ كسنة أساس، نرى أن انخفاض معدلات التبادل التجاري في عام ١٩٩٢ كان أقل من نصف ١ في المائة، وأن ما يقابله من خسارة في الدخل القومي لا يكاد يذكر.
    En tal sentido, la celebración del año 2000 como año Internacional de Acción de Gracias en el seno de la Organización de las Naciones Unidas armonizará los esfuerzos de las naciones por alcanzar una tolerancia plena y el fortalecimiento de la paz universal. UN وسيؤدي الاحتفال بسنة ٠٠٠٢ كسنة دولية لتقديم الشكر في إطار اﻷمم المتحدة إلى تنسيق الجهود التي تبذلها البلدان المختلفة من أجل تحقيق التسامح التام وتعزيز السلام العالمي.
    Recordando su resolución 47/5, de 16 de octubre de 1992, en la cual decidió observar el año 1999 como año Internacional de las Personas de Edad, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٥ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن،
    En cuarto término, en 1996, designado como año Internacional de la Erradicación de la Pobreza, la Asamblea General, en su período ordinario de sesiones, ha de examinar los progresos realizados en la aplicación de los compromisos de la Cumbre sobre erradicación de la pobreza. UN ورابعا، تقرر أن تقوم الجمعية العامة، في عام ١٩٩٦، الذي حدد بوصفه السنة الدولية ﻹزالة الفقر، وأثناء دورتها العادية، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التعهدات التي قطعت في المؤتمر بشأن إزالة الفقر.
    Recordando su resolución 47/5, de 16 de octubre de 1992, en la cual decidió observar el año 1999 como año Internacional de las Personas de Edad, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٥ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن،
    ii) Apoyo a la proclamación de 2007 como año Geofísico y Heliofísico Internacional; UN ' 2` دعم إعلان سنة 2007 بوصفها السنة الدولية للفيزياء الأرضية والفيزياء الشمسية؛
    Por cierto, si no se toman medidas concretas y no se encuentran recursos financieros para su ejecución, la observancia de 1996 como año Internacional para la Erradicación de la Pobreza carecerá de sentido. UN والحقيقة أنه ما لم تتخذ إجراءات ملموسة وتوجد موارد مالية لتنفيذها، سيصبح الاحتفال بسنة ١٩٩٦ بوصفها السنة الدولية للقضاء على الفقر لا معنى له يقينا.
    13. Apoyo a la proclamación del año 2007 como año Geofísico y Heliofísico Internacional. UN 13- دعم إعلان سنة 2007 باعتبارها السنة الدولية للفيزياء الأرضية والفيزياء الشمسية.
    Me complace recordar que el año pasado, a iniciativa precisamente de Turquía, la Asamblea General proclamó 1995 como año de las Naciones Unidas para la Tolerancia. UN من دواعي سروري أن أذكر هنا أن الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، بناء على مبادرة من تركيا، أعلنت عام ١٩٩٥ بوصفه سنة اﻷمم المتحدة للتسامح.
    En este sentido, acogemos con beneplácito la proclamación del 2002 como año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإعلان سنة 2002 بوصفها سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.
    Para ello, han designado el año 1996 como año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وقد خصصت اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦ ليكون السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    16. como año base para confeccionar los inventarios debe tomarse el año 1994. UN ٦١- وينبغي استخدام سنة ٤٩٩١ باعتبارها سنة اﻷساس ﻹعداد قوائم الجرد.
    El 9 de septiembre, el Primer Ministro anunció una campaña nacional de un año para poner fin a la violencia de género, y declaró el año 2010 como año para combatir la violencia contra la mujer. UN 48 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس وزراء نيبال عن شن حملة وطنية مدتها سنة لإنهاء العنف الجنساني، وأعلن عام 2010 بوصفه عام مكافحة العنف ضد المرأة.
    En este contexto, también celebramos la designación de 1996 como año Internacional de la Erradicación de la Pobreza. UN وفي هذا السياق، نرحب أيضا بتحديد عام ١٩٩٦ باعتباره السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Exhorta también a la Asamblea General a proclamar 2010 como año Internacional de la diversidad biológica. UN وحُثَّت الجمعية العامة على اعتماد سنة 2010 سنةً دوليةً للتنوع البيولوجي.
    Al respecto, se destacó la designación de 2010 como año Internacional de la Diversidad Biológica. UN وفي هذا الصدد، شُدد على اعتبار سنة 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد