ويكيبيديا

    "con las dependencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الوحدات
        
    • مع وحدات
        
    • مع المكاتب
        
    • مع الإدارات
        
    • مع مكاتب
        
    • مع وحدتي
        
    • مع خلايا
        
    La División de Población debería seguir colaborando con las dependencias de población de las comisiones regionales en investigaciones sobre población. UN وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية.
    x) Administración de los fondos extrapresupuestarios, en estrecha colaboración con las dependencias sustantivas encargadas de la ejecución de los proyectos; UN ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    Se encarga de la impresión interna de los documentos y coordina con las dependencias orgánicas de la CESPAO el formato de sus documentos, cuadros y gráficos; UN يتولى طبع الوثائق داخليا وينسق مع الوحدات التنظيمية في الاسكوا الشكل الذي تظهر فيه وثائقها ورسومها البيانية وتصاميمها؛
    Esas misiones se realizaron con las dependencias de alerta rápida regionales y nacionales en la región de la SADC. UN وأجريت هذه البعثات بالتعاون مع وحدات اﻹنذار المبكر اﻹقليمية والوطنية في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    Durante el proceso se celebraron amplias consultas con las dependencias y direcciones competentes del PNUD. UN وعُقدت مشاورات مستفيضة مع وحدات ومكاتب البرنامج الإنمائي ذات الصلة خلال تلك العملية.
    El jefe ayudaría también al Alto Comisionado en su labor de coordinación con las dependencias de secretaría y los organismos situados en Nueva York. UN كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك.
    Sin embargo, al formular recomendaciones, se deberían fijar esas fechas en la medida de lo posible, previa consulta con las dependencias encargadas de su aplicación. UN ومع ذلك ينبغي وقف صياغة التوصيات، تحديد هذه التواريخ، قدر المستطاع، بالتشاور مع الوحدات المنفذة.
    Antes y después de cada auditoría se realizan extensas consultas con las dependencias de organización de que se trate. UN وتسبق جميع عمليات مراجعة الحسابات كما تعقبها مشاورات مستفيضة مع الوحدات التنظيمية المعنية.
    El procedimiento acordado debe ponerse en práctica en colaboración con las dependencias pertinentes de los miembros del Comité. UN وينبغي تنفيذ اﻹجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة ﻷعضاء اللجنة.
    No obstante, en colaboración con el Departamento de Salud y en coordinación con las dependencias gubernamentales locales, han establecido y puesto en marcha varios programas y servicios de salud. UN غير أنها قامت، بالتعاون مع وزارة الصحة وبالتنسيق مع الوحدات الحكومية المحلية، بوضع وتنفيذ عدة برامج وخدمات صحية.
    Aseguró que consultaría con las dependencias orgánicas pertinentes del FNUAP sobre la cuestión. UN وقال إنه سيتشاور في هذا الشأن مع الوحدات التنظيمية المعنية في الصندوق.
    Armonizar los subprogramas con las dependencias de organización exigía extensos análisis y una considerable reorganización. UN ومن شأن ملائمة البرامج الفرعية مع الوحدات التنظيمية أن يستلزم إجراء تحليل وإعادة تنظيم مكثفين.
    El procedimiento acordado debe ponerse en práctica en colaboración con las dependencias pertinentes de los miembros del Comité. UN وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة.
    Debería aplicarse el procedimiento convenido en colaboración con las dependencias pertinentes de los miembros del Comité. UN وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة.
    Debería aplicarse el procedimiento convenido en colaboración con las dependencias pertinentes de los miembros del Comité. UN وينبغي تنفيذ الإجراء المتفق عليه بالتعاون مع الوحدات ذات الصلة التابعة لأعضاء اللجنة.
    Dicho plan se elaboró de concierto con las dependencias de administración local de Metro Manila, mediante una serie de cursillos y consultas. UN وقد وضعت هذه الخطة بالتعاون مع وحدات الحكم المحلي لمانيلا العاصمة عن طريق سلسلة من حلقات العمل والمشاورات.
    Consultas con las dependencias de las organizaciones no gubernamentales en Viena, Ginebra y Nueva York. UN ومشاورات أجريت مع وحدات المنظمات غير الحكومية في فيينا، وجنيف، ونيويورك.
    En un primer momento deberá determinar el modus operandi de la Dependencia en cooperación con las dependencias de traducción; UN وعليه أن يحدد ابتداء طريقة عمل الوحدة بالتعاون مع وحدات الترجمة التحريرية؛
    En esos casos, la Oficina trabajará de modo estrecho con las dependencias pertinentes a fin de encontrar posibles soluciones u otros puestos de trabajo, conforme proceda. UN وسيعمل أمين المظالم في تلك القضايا بشكل وثيق مع المكاتب ذات الصلة سعيا إلى إيجاد الحلول الممكنة أو استكشاف إمكانيات توظيف بديلة عند الاقتضاء.
    Entre las actividades propuestas, elaboradas en consulta con las dependencias pertinentes de la Autoridad Palestina, figuran: UN وتشمل الأنشطة المقترحة التي تم تحديدها بالتشاور مع الإدارات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية ما يلي:
    También desea alentar una estrecha colaboración con las dependencias del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترغب اللجنة أيضا في تشجيع التعاون الوثيق مع مكاتب إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Las funciones de supervisión de los proyectos se llevarán a cabo en estrecha colaboración con las dependencias de control de calidad y evaluación; UN وسيجري الاضطلاع بوظائف رصد المشاريع بالتعاون الوثيق مع وحدتي ضمان الجودة والتقييم؛
    Se alienta a todas las instituciones de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con las dependencias de análisis de misiones conjuntas. UN وتشجع اللجنة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد