ويكيبيديا

    "con las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع النساء
        
    • مع المرأة
        
    • مع نساء
        
    • مع السيدات
        
    • عن النساء
        
    • مع الفتيات
        
    • إلى النساء
        
    • تجاه النساء
        
    • مَع النِساءِ
        
    • تجاه المرأة
        
    • في النساء
        
    • بالنساء
        
    • بمشاركة المرأة
        
    • لدى النساء
        
    • حول النساء
        
    • Apertura de canales de comunicación con las mujeres de minorías étnicas; UN ● فتح سبل الاتصال مع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية
    Si quería quedarse con las mujeres, a los "seres humanos" les parecía bien. Open Subtitles إذا أردت البقاء مع النساء فلا مشكلة في هذا مع الأدميين
    No me siento cómodo con las mujeres y no creo que vuelva a encontrar a nadie tan extraordinaria como tú. Open Subtitles أنا لا أرتاح مع النساء بعض الشيئ. وليس من المرجح أن أقابل شخص زكي مثلك مرة أخرى
    :: Actividades de promoción y educación sobre relaciones personales no violentas con las mujeres en las comunidades regionales y rurales. UN :: أنشطة الدعوة والتثقيف لتعزيز العلاقات غير القائمة على العنف مع المرأة في كافة المجتمعات الإقليمية والريفية.
    Durante décadas, la Liga ha mantenido su solidaridad con las mujeres de Palestina. UN ولقد وقفت الرابطة، على مدى عقود، موقف تضامن مع نساء فلسطين.
    No tengo suerte con las mujeres y quería llevarte a la cama. Open Subtitles لست بارعاً في التكلم مع النساء وأردت حقاً التعرّف عليك.
    Además es muy tímido con las mujeres. Es difícil que me hable. Open Subtitles وهو دائماً خجول مع النساء . إنه يتحدث إليّ بصعوبة
    - con las mujeres negras. - Se vestían de negro. Eran monjas. Open Subtitles مع النساء السوداء لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات
    No tiene buena mano con las mujeres, pero en todos estos años que luché con él, nunca tomó una mujer. Open Subtitles إنه ليس ماهراً مع النساء لكن في كل تلك السنوات التي حاربت معه لم يلمس امرأة أبداً
    Bien, bien, porque, ya sabes, de toda la vida no se me ha dado bien... las conversaciones fuertes con las mujeres afroamericanas. Open Subtitles جيد جيد لأن كما تعلم من الزاوية التاريخية لأنني مثل النعناع البري لأتكلم كلام قاسي مع النساء الأفريقيات الأمريكيات
    Bueno, mis antecedentes con las mujeres sugieren que las probabilidades de que esto funcione no son muy buenas. Open Subtitles سجل الباهر مع النساء يشير إلى أن احتمالات أن ينجح هذا لن تكون رائعة جداً
    Bueno, en términos antropológicos, los hombres cometen un número desproporcionadamente alto de actos violentos en comparación con las mujeres. Open Subtitles حسنا الأنثروبولوجية تتحدث الرجال يرتكبون بشكل غير متناسب عددا كبيرا من أعمال العنف بالمقارنة مع النساء
    Ahora se requiere el máximo nivel de compromiso y acción, en estrecha consulta con las mujeres a todo nivel. UN وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات.
    Sus esfuerzos tienden asimismo a reforzar la cooperación con las mujeres parlamentarias. UN وتهدف هذه الجهود أيضا إلى تعزيز أوجه التعاون مع النساء البرلمانيات.
    Los contratos de alquiler de estos apartamentos se conciertan exclusivamente con las mujeres, incluso si serán ocupados por toda la familia. UN وتبرم عقود إيجار هذه الشقق مع النساء حصرا حتى لو انتقلت إليها اﻷسر بكاملها.
    Como resultado de ello, los hombres deben compartir las responsabilidades con las mujeres. UN ونتيجة لهذا، فإنها تطلب من الرجل تقاسم المسؤولية مع المرأة أيضاً.
    En ese sentido, aguardaba con interés que el Comité diera a conocer sus criterios acerca de la interacción futura con las mujeres de todo el mundo. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    En ese sentido, aguardaba con interés que el Comité diera a conocer sus criterios acerca de la interacción futura con las mujeres de todo el mundo. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تطلعها إلى معرفة آراء اللجنة بشأن مستقبل التفاعل مع المرأة في مختلف أنحاء العالم.
    La labor del Organismo de Desarrollo Internacional de Nueva Zelandia con las mujeres de Tokelau UN عمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع نساء توكيلاو
    No has tenido mucha experiencia con las mujeres, ¿verdad? Open Subtitles ، أيها الفتى ، ليس لديك تجارب كثيرة مع السيدات أليس كذلك؟
    El Foro insistió en la necesidad de contar con las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de voluntarios, y también con las mujeres y los jóvenes. UN وأكد المنتدى ضرورة إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والوكالات التطوعية، فضلا عن النساء والشباب.
    Si fuera tan hábil con las mujeres no habría perdido tantas oportunidades de dejar de ser virgen. Open Subtitles لو كنت بهذه البراعة مع الفتيات ما كنت لأفوّت عليّ فرصاً كثيرة لأفقد عذريتي
    Mira, campesino. Vete con las mujeres y con los niños, así estarás a salvo. Open Subtitles إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك
    Bueno, admítelo, Peter. Tu actitud con las mujeres no es muy feliz. Open Subtitles واجه ذلك بيتر, موقفك تجاه النساء ليس مستنيراً
    Papá no estaba muy a gusto con las mujeres que nos casamos. Open Subtitles حَسناً، أَبّ لَمْ يُثرْ حقاً مَع النِساءِ تَزوّجنَا.
    :: Educación y sensibilización para alentar a los hombres a asumir una mayor responsabilidad por sus actos, en particular su comportamiento sexual con las mujeres. UN :: التثقيف وإذكاء الوعي لتشجيع الرجل على تحمل المزيد من المسؤولية عن أفعاله، وخاصة عن سلوكه الجنسي تجاه المرأة.
    No con las mujeres que te buscas. Open Subtitles وبالتأكيد ليس في النساء التى تختارهم
    Bien doctor, tengo esta cosa. Es, tiene que ver con las mujeres. Open Subtitles على أي حال طبيب لدي ذلك الخلاف , متعلق بالنساء
    Al comparar las cifras de la participación de la fuerza de trabajo de mujeres en Belice con las mujeres en el Caribe, las tasas son levemente inferiores. UN ١٥٠ - إن المعدلات تكون أدنى من ذلك إلى حد ما حين تجرى مقارنة اﻷرقام المتعلقة بمشاركة المرأة في القوى العاملة في بليز باﻷرقام المتعلقة بالمرأة على صعيد منطقة البحر الكاريبي.
    Varias ONG apoyan la alfabetización funcional dentro de las medidas complementarias de las distintas actividades que llevan a cabo con las mujeres en el seno de los grupos de éstas. UN وثمة منظمات غير حكومية عديدة تقوم، في الواقع، بمساندة محو الأمية الوظيفي هذا بوصفه من الأعمال المصاحبة لشتى الأنشطة المضطلع بها لدى النساء في نطاق تجمعاتهن.
    Al igual que con todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las inversiones en los objetivos relacionados con las mujeres y los niños tendrán repercusiones en el logro de todos los Objetivos. UN وكما هو الحال مع جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمار في الأهداف المتمحورة حول النساء والأطفال سيكون له تأثير على تحقيق الأهداف جميعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد