ويكيبيديا

    "con los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الأطفال
        
    • مع أطفال
        
    • مع الاطفال
        
    • بالأطفال
        
    • مع الأولاد
        
    • على الأطفال
        
    • مع الفتيان
        
    • مَع الأطفالِ
        
    • مع الطفل
        
    • مع الاولاد
        
    • تجاه الأطفال
        
    • في أوساط الأطفال
        
    • إزاء الأطفال
        
    • مع الصغار
        
    • جانب الأطفال
        
    Los pedófilos tienen una apariencia por completo normal y pueden demostrar gran dedicación a la profesión que ejercen que les pone en contacto con los niños. UN ويبدو على الميال جنسياً إلى الأطفال أنه شخص عادي وقد يكرّس نفسه بوجه خاص لممارسة مهنته التي تجعله على اتصال مع الأطفال.
    Toda estrategia requería la participación de todos los actores, en particular los que trabajaban con los niños de la calle. UN وتتطلب أية استراتيجية مشاركة جميع العناصر الفاعلة، وبالذات أولئك الذين يتعاملون مع الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    ¿Qué hay de los trabajadores sociales y los abogados de protección infantil, que trabajan con los niños día a día? TED الآن، ماذا عن العاملين الإجتماعيين والمحاميين في مجال حماية الأطفال، الذين يتعاملون مع الأطفال على أساس يومي؟
    El simple hecho de hablar con los niños sobre los medios puede ser increíblemente poderoso. TED مجرد القيام بالحديث مع الأطفال حول وسائلهم يمكنُ أن تكون فعالة بشكلٍ مدهش.
    A papá porque adoro jugar con los niños y darles muchos regalitos lindos. Open Subtitles لأنني أحب أن العب مع الأطفال هو يعطيهم الكثير من الهدايا
    Ella viajaba mucho por su trabajo. -Yo me quedaba con los niños. Open Subtitles وهى كانت تسافر كثيرا بسبب العمل وأنا أجلس مع الأطفال
    Se mudó hace un par de meses para ayudar con los niños. Open Subtitles إنتقلت إلى هنا قبل بضعة أشهر لتقديم المساعدة مع الأطفال.
    Ha demostrado poca misericordia en sus víctimas adultas pero ha sido compasivo con los niños. Open Subtitles لقد أظهر القليل من الرحمة مع ضحاياه البالغين لكنه كان رؤوفا مع الأطفال
    Esto... es como adrenalina hacer algo con los niños... y... tenerla resulta muy bueno. Open Subtitles الأمر مربك للغاية أن تفعل شيئاً مع الأطفال وأن يظهر بمظهر لائق
    Es tan bueno con los niños pero tan asqueroso con otras personas. Open Subtitles إنه طيب جدًا مع الأطفال لكنه أحمق جدا مع الآخرين.
    Digo, puedes quedarte aquí con los niños o puedes irte a vivir con el salario de un entrenador de basketball. Open Subtitles أعنى ، بإمكانك البقاء هُنا مع الأطفال أو تستطيعين الذهاب للعيش بمرتب مُدرب كرة سلة بمدرسة ثانوية
    El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite cooperación técnica para la formación del personal profesional que trabaja con los niños y para los niños con discapacidad. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس التعاون التقني لإعداد المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite cooperación técnica para la formación del personal cualificado que trabaja con los niños con discapacidad. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب العاملين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    El Comité recomienda al Estado Parte que solicite cooperación técnica para la formación del personal que trabaja con los niños y para los niños con discapacidad, del UNICEF y de la OMS, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لغرض تدريب الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Bien, haz tus deberes, y entonces podrás salir y jugar con los niños del vecindario. Open Subtitles اذاً، انه فروضك المنزلية و بعد ذلك يمكنك الذهاب للعب مع أطفال الجيران
    Me paso el día con jóvenes, y el resto del tiempo con los niños. Open Subtitles انا مع من هم بسنها طول اليوم، عدا ذلك انا مع الاطفال
    Huelga decir que los problemas relacionados con los niños son diferentes de los del pasado en términos de su naturaleza, alcance y causas. UN من نافلة القول إن المشاكل الحالية، المتصلة بالأطفال تختلف إلى حد ما عن مشاكل الماضي من حيث طبيعتها ونطاقها وسببها.
    La discusión debió de intensificarse porque fui a hablar con los niños. Open Subtitles النقاش قد زاد من وتيرته .لأني ذهبتُ لتكلم مع الأولاد
    No pareces del tipo... que le gusta ser duro con los niños. Open Subtitles لا تبدو لي مثل أولئك الأشخاص الذين يقسون على الأطفال
    Se debería prestar particular atención a las niñas, a fin de que gocen de sus derechos en pie de igualdad con los niños. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفتيات لضمان تمتعهن بحقوقهن على قدم المساواة مع الفتيان.
    Qué cariñoso es con los niños. Open Subtitles يَبْدو حلوَّ جداً مَع الأطفالِ.
    Los más indicados para hablar de abuso sexual con los niños son los profesionales o una persona con la que el niño ya tenga un vínculo sólido. UN ويفضل أن تسند مهمة التحدث مع الطفل بشأن الاعتداء الجنسي إلى أخصائيين أو إلى شخص تربطه مع الطفل علاقة متينة؛
    - Mi esposa está esquiando con los niños. - Ya no. Ella viene para acá. Open Subtitles ان زوجتي ذاهبة للتزلج مع الاولاد ليس بعد هذا انها في طريقها الينا
    La Convención ha contribuido a la introducción de reformas legislativas en numerosos países y a una mejora del comportamiento con los niños. UN وقد ساهمت الاتفاقية في الإصلاحات التشريعية التي جرت في العديد من البلدان وفي التطورات الايجابية في السلوك تجاه الأطفال.
    Formación de profesionales 352. Preocupa al Comité que los actuales programas de formación para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos no abarquen todas las especialidades. UN 352- تشعر اللجنة بالقلق لأن برامج التدريب الحالية للفنيين العاملين في أوساط الأطفال ومن أجلهم لا تبلغ جميع فئات الفنيين.
    Nuestra responsabilidad principal para con los niños es velar por que no deje de insistirse en su supervivencia saludable. UN ولن نبالغ مهما حاولنا في أهمية واجبنا الأساسي إزاء الأطفال المتمثل في كفالة بقائهم بصحة جيدة.
    Haré mis cosas, escribiré mi propia canción. Además soy muy bueno con los niños. Open Subtitles سأفعل ما أجيده وما يحلو لي كما أنّي بارع بالتعامل مع الصغار
    Los resultados de esas investigaciones pueden servir de valiosa orientación para la preparación de campañas de sensibilización universales y específicas y para la capacitación de los profesionales que trabajan con los niños o para ellos. UN ويمكن أن تقدم نتائج البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات تحسيسية عالمية وهادفة ولتدريب الفئات المهنية العاملة إلى جانب الأطفال ولأجلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد