¿Por qué renunciar a ellos solo por coincidir con usted en algo sobre lo que de todas formas no quiero estar de acuerdo? | TED | لماذا عليهم التخلي عن كل ذلك للاتفاق معك على شيء هم لا يريدون تحديدًا الاتفاق معك فيه على أية حال؟ |
Hablando de dinero, tengo una pequeña cuenta de gastos que pensé en dejar con usted, por viajes y accesorios. | Open Subtitles | بالحديث عن النقود هناك بعض المصاريف القليلة التى يجب ان اناقشها معك خاصة بالانتقالات و النفقات |
Dije en serio lo de irme con usted. Ésos son mis burros. | Open Subtitles | لقد عنيت ما أخبرتك به بشأن الذهاب معك هؤلاء حميرى |
Puede tener la seguridad de que la delegación del Perú cooperará resueltamente con usted. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن وفد بيرو سيتعاون معكم بعزم موطد. |
Sin embargo, será un placer discutirlo con usted cuando regrese a Nueva York. | Open Subtitles | رغم هذا,سأكون سعيدا بمناقشة الأمر معك ثانية عند عودتى الى نيويورك |
Sin embargo, será grandioso quedarme con usted y Ying Ying el resto de mi vida. | Open Subtitles | على أية حال سيكون أمرا عظيما أن يكون معك ويينج يينج بقية حياتي |
parece que a usted la reconoce y que se siente cómoda con usted... así que creemos que, en pocos días, podría irse a casa con usted. | Open Subtitles | يبدو أنها تعرفت عليك وتشعر بالراحة لوجودك لذا فنحن نعتقد، أنه في غضون أيام قليلة، أنها يجب أن تعود إلى المنزل معك |
Sr. Escalante, siento que condujera hasta aquí pero no estamos en libertad de discutir este problema con usted. | Open Subtitles | أنا آسف لأنك تكبدت عناء الطريق إلى هنا. نحن لسنا مخولين لمناقشة هذه الجدلية معك. |
No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. | Open Subtitles | لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك |
Si la Agente Scully no hubiera estado con usted me da miedo pensar lo que le hubiera pasado. | Open Subtitles | إذا وكيل سكولي ما سبق أن كان هناك معك آي إرتجف لإعتقاد ماذا يحدث إليك. |
Digale al jurado cuanta gente trabaja en esa oficina... con usted y el Sr. Viznik. | Open Subtitles | اخبر المحلف , كم شخص يعمل في المكتب معك انت و سيد فيزنك |
Yo no tengo un amado hogar ¡y no quiero regresar con usted! | Open Subtitles | ليس لدي أي بيت محبوب وأنا لا أريد العودة معك |
-Ya le dije que tenía algo importante que discutir con usted. " | Open Subtitles | لقد قلت لك.. عندي موضوع هام أريد أن أناقشه معك |
Recuerde que yo quería haber con usted a solas Sí, lo dijo | Open Subtitles | تذكر يا راسل اننى اردت ان اتكلم معك على انفراد |
A veces, cuando estoy con usted, juraría que hablo con mi mujer. | Open Subtitles | أحياناً عندما أكون معك أكاد أقسم أنني أتكلم مع زوجتي |
Usted sabe, yo estoy muy deprimida para ir a la orientación con usted. | Open Subtitles | كما تعلم ، أنا جد محبط كي أذهب إلى التوجيه معك |
La delegación china colaborará estrechamente con usted. | UN | وسيتعاون الوفد الصيني معكم تعاوناً وثيقاً. |
Espero poder debatir estas cuestiones con usted en el momento que considere oportuno. | UN | وأتطلع الى مناقشة هذه المسائل معكم في الوقت الذي ترونه مناسبا. |
La Comisión Asesora está dispuesta a seguir reforzando su colaboración con usted. | UN | وتقف اللجنة الاستشارية مستعدة لزيادة تعزيز تعاونها معكم. السيد بيترهانسن |
Pasaré un día de éstos... a tomar una taza de té con usted. | Open Subtitles | سّيدة ستينميتز، أنا ساتي اليك يوم ونشْربُ كأس من الشاي مَعك. |
Tiene antecedentes de un kilómetro de largo y sólo hizo un trato con usted porque lo tenía agarrado de la garganta. | Open Subtitles | هذا منطقى ، فهو لديه صحيفة إتهامات بطول ميل وقام بقطع إتفاقه معكَ ، لأنكَ ضيقت عليه الخناق. |
Vine porque tengo algo bastante importante que tratar con usted. | Open Subtitles | أتيت لأنه عندي شيء بالأحرى مهم لأناقشه برفقتك. |
Tiene que tomar precauciones cuando salga, especialmente si lleva un pequeño con usted. | Open Subtitles | يجب ان تنتبهى متى تخرجين خاصة اذا كان الصغير بصحبتك |
¿No tuvo una clase con usted el sábado pasado? | Open Subtitles | الم يكن لديها حصة معكي يوم السبت الماضي ؟ |
Es por eso que creo que esto es algo ... tus padres Deberías estar discutiendo con usted y su primo. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أن هذا شيء... يجب على والديك مناقشته معكما و مع ابن خالتك |
Espero seguir en estrecho contacto con usted en relación con este asunto y la evolución de la situación en general. | UN | وإنني أتطلع الى مداومة الاتصال الوثيق بكم بشأن هذه المسألة وبشأن تطور الحالة عموما. |
Incluso si no tiene la gente fría , ¿no es mejor que ella está con usted? | Open Subtitles | حتى لو لم تكن تقتل الناس، ألم يكن أفضل أنها برفقتكِ. |
Esperábamos hablar con usted acerca de eso, Sra. Pollock. | Open Subtitles | كنا على أمل أن أتحدث مع لكم عن ذلك، السيدة. بولوك. |
Debo hablar con mi jinete. No puedo perder mi tiempo con usted. | Open Subtitles | يجب أن اتكلم مع الجوكي ولا وقت لدي لأهدره معكِ |
Me gustaría ir con usted a ver a la familia de Amerling, dígale a su madre bueno, usted encontrará las palabras. | Open Subtitles | كنت آمل أنه باستطاعتي مرافقتك لأُسرة "آمرلينغ" كي أخبر أمه.. أنا متأكد أنك ستجيد التحدث معها |
No señor. Le estaba diciendo a los chicos cómo hemos perdido comunicaciones con usted cuando nuestra radio no funciona bien por ahí. | Open Subtitles | كلّا، يا سيدي، كنتُ أخبر الرفاق كيف أننا لم نحصل على أوامر منك بعد أن سقط التواصل اللاسلكي بيننا |
Muchas gracias por venir. Voy a estar con usted tan pronto como pueda. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك لمجيئك سأوافيك بأسرع ما يمكنني |