ويكيبيديا

    "concesionario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الامتياز
        
    • امتياز
        
    • الوكالة
        
    • وكالة
        
    • المتعهدين
        
    • المرخص له
        
    • الجهة الممنوحة
        
    • جانب صاحب اﻻمتياز
        
    • للجهة الممنوحة
        
    • للمرخص له
        
    • التساهلية
        
    • الموزع
        
    • بيع السيارات
        
    • مِنْ محل
        
    • لبيع السيارات
        
    Los accionistas no estarían dispuestos a realizar un proyecto que les exigiera una responsabilidad ilimitada por las deudas del concesionario. UN ولن يكون هؤلاء على استعداد لتنفيذ مشروع يقتضي منهم تحمل تبعة غير محدودة عن ديون صاحب الامتياز.
    Por consiguiente, es aconsejable que en el acuerdo de proyecto se especifique qué bienes serán propiedad pública y cuáles serán propiedad privada del concesionario. UN لذلك فمن المستصوب أن يحدد اتفاق المشروع، حسب الاقتضاء، أي الأصول سيكون ملكا عاما وأيها سيصبح ملكا خاصا لصاحب الامتياز.
    La autoridad contratante no suele gozar de derecho alguno sobre dichos bienes, que podrán ser libremente retirados o enajenados por el concesionario. UN وليس للسلطة المتعاقدة عادة الحق في مثل هذه الأصول ويجوز لصاحب الامتياز أن ينقلها أو يتصرف فيها حسبما شاء.
    En consecuencia, los prestamistas pueden considerar la concesión como un componente esencial de los mecanismos de garantía negociados con el concesionario. UN ولذلك قد ينظر المقرضون إلى الامتياز على أنه عنصر أساسي من ترتيبات الضمان المتفق عليها مع صاحب الامتياز.
    Este mecanismo puede también desempeñar un papel esencial en la emisión de obligaciones y de otros títulos negociables por parte del concesionario. UN كما يمكن أن تلعب آلية كهذه دورا أساسيا في إصدار صاحب الامتياز سندات وغير ذلك من الصكوك القابلة للتداول.
    Es posible que se exija al concesionario que obtenga una licencia u otra aprobación oficial para cumplir algunas de sus obligaciones. UN فقد يلزم صاحب الامتياز بالحصول على ترخيص أو على شكل آخر من الموافقة الرسمية لتنفيذ بعض من التزاماته.
    Normalmente es aconsejable exigir que se dé aviso al concesionario para que repare el incumplimiento en un período suficiente. UN ويستحسن عادة النص على ضرورة توجيه إنذار إلى صاحب الامتياز بإصلاح الخلل في غضون فترة كافية.
    Se señaló además que sería erróneo sugerir que podía establecerse un derecho de sustitución sin el consentimiento del concesionario. UN كما قيل إن من الخطأ الايحاء بأنه يمكن إعمال الحق في الاستعاضة بدون موافقة صاحب الامتياز.
    Actualmente los Consejeros de la isla están considerando una propuesta del concesionario para prorrogar hasta 2026 la concesión existente. UN وينظر مستشارو الجزيرة حاليا في اقتراح قدمه صاحب الامتياز لتمديد فترة الامتياز الحالية حتى عام 2026.
    Si en el contrato de concesión se exige al concesionario que pague al concedente por esos activos podría suceder lo siguiente: UN فإذا كان اتفاق الامتياز يتطلب من الجهة الممنوحة أن تدفع للجهة المانحة مقابل اﻷصول، فإنه يمكن أن يحدث ما يلي:
    Por lo general, también se autoriza al concesionario a recuperar las cantidades que haya pagado al Estado en concepto de derechos de concesión. UN ويُسمح عادة أيضا للجهة الممنوحة بأن تستعيد أي مبالغ تكون قد دُفعت للحكومة مقابل حقوق الامتياز.
    Se señaló que el derecho del gobierno anfitrión a comprar la concesión al concesionario constituía una oportunidad de resolver en forma flexible la cuestión de la duración de la concesión. UN ولوحظ أن حق الحكومة المضيفة في شراء الامتياز من صاحب الامتياز يشكل إمكانية أخرى لمعالجة مدة الامتياز على نحو مرن.
    Se señaló que el derecho del gobierno anfitrión a comprar la concesión al concesionario constituía una oportunidad de resolver en forma flexible la cuestión de la duración de la concesión. UN ولوحظ أن حق الحكومة المضيفة في شراء الامتياز من صاحب الامتياز يشكل إمكانية أخرى لمعالجة مدة الامتياز على نحو مرن.
    Con esta información la autoridad adjudicadora debe estar en condiciones de juzgar si las tarifas o los precios propuestos que cobrará el concesionario y los posibles incrementos ulteriores de las tarifas o precios son razonables y asequibles; UN وينبغي لهذه المعلومات أن تمكن السلطة المانحة من النظر في مدى معقولية وامكانية دفع الرسوم أو اﻷسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز ومدى احتمال حصول زيادات لاحقة في الرسوم أو اﻷسعار ؛
    El parecer contrario sostuvo, no obstante, que la falta de personal experimentado constituía un verdadero problema para algunos países que debería ser tenido en cuenta al determinar el régimen legislativo aplicable a la selección del concesionario. UN بيد أن الرأي المعارض ذهب الى أن عدم توافر الموظفين ذوي الخبرة هو مشكلة حقيقية تواجه بعض الحكومات ويتعين وضعها في الحسبان عند إعداد أحكام تشريعية بشأن اختيار صاحب الامتياز.
    Se opinó que en esos casos el concesionario debería tener derecho a indemnización directa o a poner fin al proyecto. UN وارتئي أنه ينبغي في مثل هذه الحالات أن يكون لصاحب الامتياز حق مباشر في التعويض أو الحق في إنهاء المشروع.
    Se indicó que la aprobación de las normas de explotación propuestas por el concesionario con frecuencia era una cuestión de reglamentación que incumbía al Estado. UN وأشير الى أن الموافقة على قواعد التشغيل التي يقترحها صاحب الامتياز كثيرا ما تكون مسألة تنظيم تندرج في عداد واجبات الدولة.
    Se opinó que había ciertos principios de los cuales el concesionario no se debería poder apartar. UN ورئي أنه ستكون هناك مبادئ معينة لا ينبغي لصاحب الامتياز أن يحيد عنها.
    Se explicó que se podía plantear la situación de que el concesionario se hubiese vuelto completamente incapaz de prestar los servicios; esa situación sería aparentemente irremediable y entrañaría el ejercicio del derecho de la autoridad contratante o de los prestamistas a intervenir. UN وقيل ردا على ذلك إنه يمكن أن تنشأ حالة يصبح فيها صاحب الامتياز عاجزا تماما عن توفير الخدمات؛ وستكون تلك الحالة غير قابلة للعلاج ظاهريا وستجيز ممارسة حقوق التدخل من جانب الهيئة المتعاقدة أو المقرضين.
    Puede requerirse de la autoridad contratante que exponga las razones para estudiar la adjudicación de una concesión exclusiva antes de iniciar el procedimiento de selección del concesionario. UN وقد يشترط على السلطة المتعاقدة بيان أسباب توخي منح امتياز حصري قبل مباشرة اجراءات اختيار صاحب الامتياز.
    El tipo del concesionario dijo que ya no son solo para madres. Open Subtitles الرجل في الوكالة قال أنها ليست فقط للامهات بعد الآن.
    entrábamos al concesionario, y mi papá se sentaba mientras mi mamá hacía la compra. TED كنا ندخل وكالة البيع حيثُ كان أبي يجلس في حين تقوم أمي بالتسوق
    IS3.78 El puesto de periódicos del edificio de la Secretaría ofrece periódicos, revistas y artículos diversos a las delegaciones y al personal, y es explotado por un concesionario. UN ب إ ٣-٨٧ يوفر محل بيع الصحف، الذي يقع في مبنى اﻷمانة العامة، الصحف والمجلات وأصنافا متنوعة إلى الوفود والموظفين ويتولى تشغيله أحد المتعهدين.
    La autoridad responsable de la competencia también puede aprobar un acuerdo que no limite indebidamente la libertad del concesionario de la licencia o de cualquier otra empresa, o restrinja de manera importante la competencia en el mercado a causa del volumen de las limitaciones. UN ويمكن أيضاً للسلطة المعنية بالمنافسة أن توافق على اتفاق لا يقيد دونما داع حرية المرخص له أو أي شركة أخرى، أو لا يقيﱢد مادياً المنافسة في السوق من خلال حجم التحديدات التي يفرضها.
    Los contratos de servicios también pueden prever que el concesionario pague al concedente una suma de dinero especificada. UN ويمكن أيضا لعقود الخدمات أن تنص على مبلغ محدد من النقود تدفعه الجهة الممنوحة للجهة المانحة.
    En tal caso los activos en esencia pasan a ser activos de explotación del concesionario. UN وتصبح اﻷصول أساسا أصول تشغيل للجهة الممنوحة.
    El Organismo tiene la obligación de la confidencialidad en relación con la información o los documentos adquiridos en el desempeño de sus funciones con respecto a cualquier concesionario o el cliente del concesionario. UN والسلطة ملزمة بمراعاة السرية فيما يتعلق بالمعلومات أو الوثائق التي تحصل عليها عند قيامها بمهامها فيما يتعلق بأي شخص مرخص له وتتصل بشؤون أي شخص مرخص له أو أي عميل للمرخص له.
    El carácter concesionario de la ayuda varía considerablemente entre los diversos bancos multilaterales de desarrollo y en las distintas regiones UN تتفاوت التساهلية تفاوتا كبيرا فيما بين مصارف التنمية المتعددة الأطراف، وفيما بين المناطق
    Tiene la pegatina del concesionario en el cristal, no tienes matrícula, Open Subtitles هذا لاصق الموزع على النافذة, ولا يوجد أرقام للسيارة,
    Se valió de algunos éxitos menores en circuitos pequeños par montar su propio concesionario de coches usados en Payden, Massachusetts. Open Subtitles استثمر بنجاح ببعض الاستثمارت الصغيره ليبدأ مشروعه الخاص. بيع السيارات المستعملة
    Magnífico. ¿Como sabes que el coche es del concesionario de Zack? Open Subtitles رائعه. كيف تعرفين السيارات مِنْ محل بيع السيارت الذى يملكه "زاك"؟
    ¿Recuerdas esa promoción del concesionario de coches que soltó un globo rojo con 2000 pavos? Open Subtitles هل تتذكرون العرض الذي يروج لبيع السيارات حينا وضعوا بالبالونة الحمراء 2.000 دولار ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد