ويكيبيديا

    "conclusiones y recomendaciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنتاجات وتوصيات
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • النتائج والتوصيات التي توصلت
        
    • نتائج واستنتاجات وتوصيات
        
    • واستنتاجاته وتوصياته في
        
    conclusiones y recomendaciones del Consejo Interparlamentario UN استنتاجات وتوصيات المجلس البرلماني الدولي
    A continuación los participantes debatieron, revisaron y aprobaron las conclusiones y recomendaciones del seminario subregional. UN ثم ناقش المشاركون استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية وأدخلوا تعديلات عليها واعتمدوها.
    Las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo figuran en el informe. UN وترد في التقرير استنتاجات وتوصيات هذا الفريق.
    APLICACIÓN DE LAS conclusiones y recomendaciones del CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN تنفيذ استنتاجات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    conclusiones y recomendaciones del segundo examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    conclusiones y recomendaciones del CPC sobre el informe final UN استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التقرير الختامي
    Tema 6 - Aprobación de las conclusiones y recomendaciones del Simposio UN البند ٦: اعتماد استنتاجات وتوصيات الندوة
    conclusiones y recomendaciones del Comité de Derechos Humanos UN استنتاجات وتوصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    El Brasil apoya sin reservas las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN وقال إن وفده يؤيد بلا تحفظ استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueban asimismo las conclusiones y recomendaciones del CPC a este respecto. UN وأعربا عن موافقتهما على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    La sección VI contiene las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial. UN ويتضمن الفصل السادس استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.
    Se están considerando las conclusiones y recomendaciones del equipo de tareas. UN ويجري استعراض استنتاجات وتوصيات فرقة العمل.
    Las conclusiones y recomendaciones del presente informe constituyen el capítulo final del texto principal. UN وترد استنتاجات وتوصيات هذا التقرير في الفصل اﻷخير من النص.
    conclusiones y recomendaciones del Cuarto Simposio Ministerial sobre la industrialización UN استنتاجات وتوصيات الندوة الوزارية الرابعة المعنية
    Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario, y luego continuación de la fase de alto nivel UN تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة، يليه مواصلة اجتماع الجزء الرفيع المستوى
    En consecuencia, el presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo con respecto a las reclamaciones. UN وعملاً بهذا الاقتضاء، يحتوي هذا التقرير على استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن المطالبات.
    El Consejo de Seguridad apoyó las conclusiones y recomendaciones del período de sesiones de emergencia, incluida ésta en particular. UN ولقد أيــد مجلس اﻷمن استنتاجات وتوصيات الدورة الطارئة، بما فيها هذا الاستنتاج بالتحديد.
    Las conclusiones y recomendaciones del Comité figuran en la sección IV. UN وترد استنتاجات وتوصيات اللجنة في الفرع رابعا.
    conclusiones y recomendaciones del segundo examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Hace suyas todas las demás conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación en su 40º período de sesiones. UN تؤيد جميع الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق بشأن أعمال دورتها الأربعين.
    Esa falta de un análisis riguroso ha afectado, lamentablemente, la validez de algunas conclusiones y recomendaciones del informe. UN ومما يؤسف له أن نقص التحليل الدقيق أضر بصلاحية بعض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En ese sentido, las conclusiones y recomendaciones del Mecanismo sobre la reciente escaramuza militar entre los dos países merecen seria consideración. UN وفي هذا الصدد، فإن النتائج والتوصيات التي توصلت إليها الآلية بشأن المناوشات العسكرية الأخيرة بين البلدين لجديرة بدراسة جادة.
    13. Las observaciones, conclusiones y recomendaciones del presente informe se incorporarán al proceso de revisión del mandato de ONU-Océanos. UN 13 - وبصفة ملموسة، ستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقرير في الصيغة المنقحة لاختصاصات شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Los informes de esas misiones, en los que figuran las observaciones, conclusiones y recomendaciones del Relator Especial, pueden encontrarse en la adición al presente informe. UN ويمكن الاطلاع على التقارير الخاصة بهذه البعثات التي تتضمن نتائج تحقيقات المقرر الخاص، واستنتاجاته وتوصياته في إضافات هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد