ويكيبيديا

    "conducto del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طريق اللجنة
        
    • طريق لجنة
        
    • خلال اللجنة
        
    • خلال لجنة
        
    • طريق لجنته
        
    • خﻻل لجنة المكتب
        
    • عبر لجنة
        
    • خﻻل لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    Otra importante tarea consistirá en coordinar las actividades pertinentes por conducto del Comité Ministerial Cuatripartito y se prestará especial atención a la cooperación con la UE en ese ámbito. UN وهناك مهمة هامة أخرى تتمثل في تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة عن طريق اللجنة الوزارية الرباعية وسيعطى اهتمام خاص للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية في هذا الميدان.
    Esta colaboración se ha efectuado especialmente por conducto del Comité Meteorológico Permanente de la Liga. UN وقد نُفذ هذا التعاون على وجه التحديد عن طريق اللجنة الدائمة لﻷرصاد الجوية التابعة للجامعة.
    Los órganos subsidiarios que desean reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea presentan su solicitud por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقوم تلك اﻷجهزة الفرعية، التي تود الاجتماع أثناء دورة عادية للجمعية، بتقديم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Los órganos subsidiarios que desean reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea presentan su solicitud por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع خلال دورة عادية للجمعية طلبها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Tal vez haya llegado el momento de que la Cuarta Comisión deje de realizar sus actividades por conducto del Comité Especial, que ha dejado de tener actualidad. UN وأردف يقول إن الوقت ربما يكون قد حان كي تتوقف اللجنة الرابعة عن العمل من خلال اللجنة الخاصة، التي فات أوانها منذ زمن.
    C. Coordinación de políticas por conducto del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo UN تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea deben solicitarlo por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع في أثناء دورة عادية للجمعية طلبها في هذا الشأن من خلال لجنة المؤتمرات.
    Belarús espera que las Naciones Unidas apoyen esas iniciativas, especialmente por conducto del Comité Científico. UN وتأمل بيلاروس في أن تؤيد اﻷمم المتحدة هاتين المبادرتين وبخاصة عن طريق اللجنة العلمية.
    Se solicitó la opinión de las organizaciones no gubernamentales por conducto del Comité Ejecutivo del Foro del Milenio y de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales. UN أما آراء المنظمات غير الحكومية فالتمست عن طريق اللجنة التنفيذية لمنتدى اﻷلفية ومؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    Trataremos de tramitar esos informes por conducto del Comité Permanente. UN وسنعمل على تجهيز تلك التقارير عن طريق اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية.
    El Consejo celebra el acuerdo reciente que han concertado Croacia y la Federación para canalizar una asistencia militar reducida por conducto del Comité Permanente. UN ويشيد المجلس بالاتفاق الذي عقد مؤخرا بين كرواتيا والاتحاد لتقديم المساعدة العسكرية المخفضة عن طريق اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية.
    Teniendo en cuenta la importante aportación de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN " وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما عن طريق اللجنة الخاصة،
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea deben solicitarlo por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع في أثناء دورة عادية للجمعية طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Los órganos subsidiarios que desean reunirse durante la parte principal de un período de sesiones de la Asamblea presentan sus solicitudes por conducto del Comité de Conferencias. UN والهيئات الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من دورة عادية للجمعية تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea presentan sus solicitudes por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقــدم الهيئات الفرعية التي ترغـب في الاجتماع خـلال انعقاد دورة عادية للجمعية طلباتها بذلك عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Por consiguiente, el Secretario General y la Vicesecretaria General deben intervenir en el asunto, directamente con los Estados Miembros y por conducto del Comité Administrativo de Coordinación. UN واﻷمر يقتضي بالتالي أن يتدخل اﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام في هذا الصدد تدخلا مباشرا لدى الدول اﻷعضاء وعن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Teniendo en cuenta la importante aportación de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Teniendo en cuenta la importante aportación de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Teniendo en cuenta la importante contribución de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Mientras no se disponga de esos procedimientos, los dos países facilitarán el intercambio oportuno de información sobre las leyes y reglamentaciones que se promulguen por conducto del Comité de Desarrollo Empresarial. UN ولحين اتخاذ اجراءات من هذا القبيل، سيقوم البلدان من خلال لجنة تنمية اﻷعمال التجارية بتيسير تبادل المعلومات، في الوقت المناسب، عن التشريعات والنظم المذكورة بمجرد اعتمادها.
    La Comisión seguirá manteniendo informada a la Asamblea General, por conducto del Comité de Conferencias, sobre su experiencia respecto de las transcripciones sin editar. UN وسوف تواصل اللجنة إبقاء الجمعية العامة على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها فيما يتعلق باستخدام النسخ غير المحررة.
    Esperaba que los propuestos acuerdos de apoyo regional complementaran la cooperación existente en materia de seguridad, y la reforzaran, por conducto del Comité de Seguridad Regional. UN وأشار إلى أنه يتوقع أن يكون اقتراح ترتيبات الدعم اﻹقليمي متمما للتعاون اﻷمني القائم وتعزيزه من خلال لجنة اﻷمن اﻹقليمي.
    El Grupo presenta informes al Consejo por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992). UN ويقدم فريق الرصد تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرار 751 (1992).
    Los datos antropológicos de los restos encontrados fueron enviados a Kuwait por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja y más adelante se enviarán muestras de ADN para facilitar la identificación genética. UN وقد أرسلت بيانات علم الإنسان بصدد النتائج إلى الكويت عبر لجنة الصليب الأحمر الدولية، مصحوبة بعينات الحمض النووي بهدف تحديد الهوية الجينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد