ويكيبيديا

    "confidencial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السرية
        
    • سرية
        
    • سري
        
    • السري
        
    • الحساسة
        
    • سرياً
        
    • سريا
        
    • سرّي
        
    • السرّية
        
    • سرّية
        
    • حساسة
        
    • الاستخبارية
        
    • سريّة
        
    • بالسرية
        
    • سرى
        
    La Ordenanza contiene amplias salvaguardias contra la revelación no autorizada de la información confidencial. UN ويشمل قانون الايرادات المحلية ضمانات وفيرة ضد كشف المعلومات السرية دون تصريح.
    Por su carácter confidencial, las cintas no se transcribieron ni se comunicaron a nadie. UN ونظرا للطبيعة السرية للشرائط، لم يحدث على اﻹطلاق نسخها أو تقديمها ﻷحد.
    Por ejemplo, debe establecerse por anticipado el tipo de información que es confidencial y que no debe utilizarse. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها.
    La información relativa al SIDA era confidencial. UN وتظل المعلومات المتعلقة بحالات الإيدز سرية.
    Se informará a los usuarios autorizados de este número, que es confidencial. UN وسيبلّغ المستعملون المصرح لهم برقم ذلك الهاتف، وهو رقم سري.
    En vista del carácter confidencial de parte de la información recibida, el Relator Especial ha tenido que restringir su divulgación. UN ونظرا للطابع السري لبعض المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فقد تعين عليه توخي التحفظ في الكشف عنها.
    El Comité debería incluir información no confidencial sobre las actividades del subcomité en su informe anual a la Asamblea General. UN وينبغي أن تدرج اللجنة المعلومات غير السرية عن أنشطة اللجنة الفرعية في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    Puede acceder libremente a todos los documentos, inclusive a los de carácter confidencial. UN ويمكن له الوصول بحرية إلى جميع الوثائق، بما فيها الملفات السرية.
    Por ejemplo, la información no confidencial sobre casos específicos de fusiones y adquisiciones podría facilitarse sin trabas a los países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تتوفر مباشرة للبلدان النامية المعلومات غير السرية عن حالات محددة من حالات الاندماج والشراء.
    Los expertos autorizados a utilizar información confidencial observarán los procedimientos acordados para el tratamiento de ese tipo de información. UN ويلتزم الخبراء المصرح لهم بتناول المعلومات السرية باتباع الإجراءات المتفق عليها فيما يتعلق بمعالجة المعلومات السرية.
    Tampoco tendrán carácter confidencial las decisiones del Comité sobre las actividades de seguimiento, a menos que éste decida otra cosa. Artículo 98 UN كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Se facilitará a cada gobierno y organización internacional una lista confidencial con las recomendaciones formuladas respecto de cada uno de sus reclamantes. UN وستقدم إلى كل حكومة ومنظمة دولية قائمة سرية تتضمن التوصيات المقدمة فيما يتعلق بكل واحد من أصحاب المطالبات لديها.
    Destinatarios seleccionados: Los examinadores principales y todos los examinadores que tengan acceso a información confidencial UN المتدرِّبون المستهدَفون: خبراء الاستعراض الرئيسيون وجميع خبراء الاستعراض الذين يطلعون على معلومات سرية.
    Destinatarios seleccionados. Los examinadores principales y todos los examinadores que tengan acceso a información confidencial. UN المتدرِّبون المستهدَفون: خبراء الاستعراض الرئيسيون وجميع خبراء الاستعراض الذين يطلعون على معلومات سرية.
    Esa información será confidencial y no podrá comunicarse al propietario de las sumas o a quien realizó las operaciones. UN وتكون هذه البلاغات سرية ولا يمكن أن يُطلع عليها صاحب المبالغ المالية أو القائم بالعمليات المذكورة.
    Por consiguiente, toda Parte que presente información actuará con la máxima moderación a la hora de designar una información como confidencial. UN ولذا يتعين على كل طرف يقدم معلوماته أن يمارس أكبر قدر من الامتناع عن تحديدها بأنها معلومات سرية.
    Se reúne mensualmente y sirve de foro para el diálogo confidencial y el intercambio de información sobre cuestiones de seguridad y fronteras. UN وتجتمع اللجنة مرة في الشهر وتوفر منتدى يجري فيه الحوار وتبادل المعلومات عن المسائل الأمنية والمتعلقة بالحدود بشكل سري.
    Con arreglo al artículo 87 del Estatuto de Roma, el contenido de esas solicitudes y las comunicaciones conexas es, a menudo, de naturaleza confidencial. UN وعملا بأحكام المادة 87 من نظام روما الأساسي، فكثيرا ما تكون محتويات هذه الطلبات والرسائل المتعلقة بها ذات طابع سري.
    Habida cuenta del carácter confidencial del material que se manejará, se asignará a la oficina un secretario de nivel internacional. UN وبالنظر إلى الطابع السري للمواد التي سيجري التعامل معها، فسوف يلحق سكرتير برتبة دولية للعمل بهذا المكتب.
    En algunas zonas habían recibido órdenes de revelar a las autoridades locales detalles sobre sus miembros y otra información confidencial. UN وتلقت تعليمات في بضع مناطق بالكشف عن تفاصيل عضويتها وغير ذلك من المعلومات الحساسة إلى السلطات المحلية.
    Supuse que todo lo que dije estando dentro de ti era confidencial. Open Subtitles إفترضت أن أي شئ يقال بينما أنا أضاجعك كان سرياً.
    Si lo desea, el Gobierno de Suiza puede añadir al informe un anexo confidencial dirigido exclusivamente a los miembros del Comité. UN ويمكن للحكومة السويسرية، لو رغبت في ذلك، أن ترفق مع هذا التقرير مرفقا سريا خاصا بأعضاء اللجنة حصريا.
    Un agente de Asuntos Internos no dará el nombre de un informante confidencial. Open Subtitles من المُستحيل لضابط بالشؤون الداخليّة أن يتخلى عن اسم مُخبرٍ سرّي.
    Hace unos meses, me vi forzado de compartir información confidencial con un antiguo socio. Open Subtitles قبل بضعة أشهر، أجبرتُ علي مشاركة بعض المعلومات السرّية مع زميلة سابقة.
    A este respecto se dijo que, en algunas circunstancias, habría que establecer mecanismos para limitar el acceso público a las audiencias, y cabría adoptar disposiciones logísticas para celebrar las audiencias a puerta cerrada cuando se tratara información confidencial o delicada. UN وقيل في هذا الصدد إنه ينبغي، في بعض الأحوال، وضع آليات للحدّ من إمكانية حضور الناس جلسات الاستماع، ويمكن اتخاذ ترتيبات لوجستية تتيح عقد جلسات استماع مغلقة عند التعامل مع معلومات سرّية أو حسّاسة.
    La representante de la Secretaría señaló asimismo que la información adquirida no incluía información confidencial, como información de inteligencia nacional. UN وأوضحت ممثلة الأمانة كذلك أن المعلومات التي حُصل عليها لا تتضمن معلومات حساسة مثل المعلومات الاستخباراتية الوطنية.
    El banco de datos se usa para reunir y analizar información confidencial y para la preparación eficiente de operaciones de la policía. UN ومصرف البيانات يـُـستخـدم فـي جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية ومن أجل التحضير بكفـاءة للعمليات التي تنفذها الشرطة.
    Acaba de divulgar detalles de una misión clasificada. Solo necesito saber que lo mantendrá confidencial. Open Subtitles لقد كشفت للتو تفاصيل مُهمّة سريّة، أريد أن أعلم فقط أنّك ستبقيها سريّة.
    El Estado parte también debe establecer un mecanismo confidencial para recibir y tramitar denuncias presentadas por personas recluidas. UN كما ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية تتسم بالسرية لتلقي الشكاوى المقدمة من المحتجزين ومعالجتها.
    Lo que me diga aquí será absolutamente confidencial. Open Subtitles ثق تماماً بأن كل ما ستبلغنا به سيكون سرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد