ويكيبيديا

    "conocidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعروفة
        
    • معروفة
        
    • معروف
        
    • المألوفة
        
    • المعروفين
        
    • معروفين
        
    • معلومة
        
    • مألوفة
        
    • شهرة
        
    • تُعرف
        
    • مشهورة
        
    • التي تعرف
        
    • المعهودة
        
    • عرفها
        
    • معروفون
        
    Por otra parte, la amenaza de las enfermedades conocidas dista de haber desaparecido. UN ولا يزال القضاء على خطر اﻷمراض المعروفة جيدا أمرا بعيد المنال.
    Sus miembros, elegidos por el Consejo de Gestión, proceden de la comunidad cultural o científica o son personalidades conocidas. UN وأعضاء هذه اللجان ينتخبهم مجلس اﻹدارة من بين اﻷوساط العلمية والثقافية، أو يكونون من الشخصيات المعروفة.
    Además, el tráfico, que es por su propio carácter clandestino, se realiza por medio de una red de entidades conocidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك يُمارس الاتجار غير المشروع، وهو عملية سرية بطبيعة الحال، عبر شبكة من الكيانات المعروفة.
    Estos puntos de referencia provisionales podrán establecerse por analogía a poblaciones similares y mejor conocidas. UN ويمكن تحديد نقاط مرجعية مؤقتة قياسا على أرصدة مماثلة أو معروفة بصورة أفضل.
    En la mayoría de ellos, los grupos armados recurren a la utilización de métodos terroristas, cuyas trágicas consecuencias son de sobra conocidas. UN وفي معظمها، تلجأ الجماعات المسلحة الى أساليب إرهابية، معا ما يترتب على ذلك من عواقب مفجعة باتت معروفة تماما.
    Tienen sarampión, tifoidea, cólera todas las malditas enfermedades... conocidas por el hombre. Open Subtitles لدي الحصبة، التيفوئيد الكوليرا كلّ مرض بائس ولعين معروف للبشر
    Esa iniciativa agrupa ya a unas 20 personalidades conocidas, deportistas, artistas, actores y periodistas. UN وتضم تلك المبادرة عشرين من الأسماء المعروفة من الرياضيين والفنانين والممثلين والصحفيين.
    Los parámetros del yacimiento se ajustan hasta que el historial de producción se corresponde con las presiones conocidas. UN وتعدل دالات المكمن حتى تتم المطابقة بين سجلات فترة ما قبل الإنتاج وبين الضغوط المعروفة.
    Las conocidas diferencias entre los Estados en sus enfoques de las disposiciones de tales instrumentos ciertamente se podrían reconciliar plenamente. UN ومن المؤكد أنه يمكن التوفيق تماما بين الاختلافات المعروفة بين نهُج الدول بشأن أحكام مثل هذه الصكوك.
    Se advirtió que toda modificación que se apartara de las normas bien conocidas de la diligencia debida podría crear problemas de interpretación. UN وحُذِّر من أن أي خروج على تلك المعايير المعروفة جيدا الخاصة بالحرص الواجب يمكن أن يسبّب مشاكل في التفسير.
    En resumen, Etiopía considera que en la negociación sobre la reforma del Consejo de Seguridad no será necesario reiterar posiciones bien conocidas. UN باختصار، تشعر إثيوبيا بأن لا حاجة، خلال مفاوضاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن، إلى تكرار وإعادة تأكيد المواقف المعروفة جيدا.
    La FPNUL siguió manteniendo un gran número de patrullas y puestos de observación en zonas de caza conocidas. UN وواصلت اليونيفيل تسيير عدد كبير من الدوريات والحفاظ على مراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة.
    Así, algunos tendemos a seguir las huellas de las sendas ya conocidas. TED لذا يميل بعضنا إلى إعادة استكشاف الطرق المعروفة لدينا مسبقًا.
    Se los sigue mediante sus conocidas vías anatómicas a lo largo de la vasculatura. TED يتم تعقبها فقط عن طريق مساراتها التشريحية المعروفة على طول الاوعية الدموية
    Estos puntos de referencia provisionales podrán establecerse por analogía a poblaciones similares y mejor conocidas. UN ويمكن تحديد نقاط مرجعية مؤقتة قياسا على أرصدة مماثلة أو معروفة بصورة أفضل.
    Estos puntos de referencia provisionales podrán establecerse por analogía a poblaciones similares y mejor conocidas. UN ويمكن تحديد نقاط مرجعية مؤقتة قياسا على أرصدة مماثلة أو معروفة بصورة أفضل.
    Las posiciones iniciales de todos son ya bien conocidas y su repetición no sería útil. UN والمواقف اﻷولية لكل منا معروفة تماما اﻵن، وتكرارها لن يخدم أي هدف نافع.
    El acuerdo de salvaguardias es claro y las actividades que cubre son muy conocidas. UN وأشار إلى أن اتفاق الضمانات واضح، وأن الأهداف المشمولة بموجبه جد معروفة.
    Son todas las enfermedades de transmisión sexual conocidas por la Medicina moderna... Open Subtitles انه كل مرض منتقل جنسيا معروف في تاريخ الطب الحديث
    Las atribuciones conocidas de identidad nacional están desapareciendo. UN والصفات المميزة المألوفة للهوية الوطنية في طريقها إلى التلاشي.
    Los casos más trágicos son aquellos en que las víctimas son vendidas o sometidas a la trata de personas con la complicidad de sus padres, familiares y personas conocidas. UN وأفجع الحالات هي الحالات التي يباع فيها الضحايا ويتجر بهم بتواطؤ اﻵباء واﻷقارب والناس المعروفين لهم.
    Las personas que solicitan una cartilla de racionamiento deben ser conocidas por los órganos del partido y de la seguridad como leales al Gobierno. UN فمن يريدون استخراج بطاقة تموين يجب أن يكونوا معروفين لدى أجهزة اﻷمن والحزب بولائهم للحكومة.
    En consecuencia, en el anexo II figura una lista pormenorizada de los informes y las estimaciones preliminares conexas conocidas hasta la fecha. UN وبناء عليه، يتضمن المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة مفصّلة بالتقارير وما يتصل بها من تقديرات أولية معلومة حتى تاريخه.
    Las manifestaciones de la falta de integración social son bien conocidas: discriminación, fanatismo, intolerancia y persecución. UN أما مظاهر الافتقار الى التكامل الاجتماعي فقد أصبحت مألوفة: التمييز والتعصب وعدم التسامح والاضطهاد.
    En Chipre, los ingresos provenientes de las arcillas y gredas de bentonita son mucho mayores que los de las minas de cobre, que son más conocidas. UN وفي قبرص، يلاحظ أن العائدات المتولدة من طفل وتراب البنتوليت تزيد كثيرا عن العائدات المتولدة من مناجم النحاس اﻷكثر شهرة.
    Una vez conocidas las sumas definitivas que se han de pagar, se acreditan las partidas correspondientes para sufragarlas. UN وحين تُعرف المبالغ النهائية الملتزم بها، تُرصد اعتمادات في الحسابات لتغطيتها.
    Muchos de los artículos fabricados por la empresa F llevan marcas conocidas, licenciadas por terceros mediante acuerdos que reconocen a la empresa F el derecho a fabricar y vender esos artículos. UN ويحمل كثير من الأصناف التي تصنعها الشركة واو علامات تجارية مشهورة رخّصت أطراف ثالثة باستعمالها بموجب اتفاقات ترخيص تمنح الشركة واو الحق في صنع المنتجات وبيعها.
    Las armas bacteriológicas y toxínicas, conocidas como las armas nucleares de los pobres, continúan planteando una amenaza para la humanidad. UN إن اﻷسلحة البكتريولوجية والسﱡمية، التي تعرف بأنها أسلحة الفقراء النووية، لا تزال تشكل تهديدا للبشرية.
    Gracias a su experiencia y sus conocidas habilidades diplomáticas, nuestros trabajos están siendo conducidos con gran eficiencia. UN فبفضل خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية المعهودة يجري عملنا بأقصى كفاءة.
    "No me importa que estoy llevando la mayoría, si no todas las enfermedades transmisibles conocidas por el hombre?" Open Subtitles " لاتمانعين انني احمل اكثر اذا ما كان جميع الأمراض المعدية التي عرفها الانسان ؟"
    También es razonable suponer que la persona o las personas que hacen esas investigaciones son bien conocidas por las autoridades de Azerbaiyán. UN ومن المعقول أيضاً الافتراض أن الشخص أو الأشخاص الذين أجروا هذه التحقيقات معروفون لدى السلطات الأذربيجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد