ويكيبيديا

    "consejo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس على
        
    • المجلس إلى
        
    • المجلس في
        
    • المجلس الى
        
    • مجلس الأمن إلى
        
    • مجلس الأمن على
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى
        
    • المشورة من
        
    • المجلس صﻻحية
        
    • مجلس حقوق الإنسان على
        
    • للمجلس بأن
        
    • المجلس بحلول
        
    • المجلسَ على
        
    • المجلس بناء على
        
    Seguimos considerando necesario instar al Consejo a aplicar un mismo rasero a la conducta de todos los Estados. UN ونستمر في استشعار الحاجة إلى حث المجلس على تطبيــق معايير متساويــة على سلــوك الــدول كافة.
    Instó al Consejo a que velara por que no se desperdiciara esta oportunidad y mantuviera la cuestión en examen. UN وحثّ وكيل الأمين العام المجلس على عدم تفويت هذه الفرصة وعلى مواصلة النظر في هذه المسألة.
    Asimismo, aliento al Consejo a que siga articulando el asesoramiento que requiere de la Comisión, inclusive durante los debates relativos a los mandatos. UN كما أشجع المجلس على مواصلة بلورة المشورة التي يطلب من اللجنة إسداءها له، بما في ذلك خلال المناقشات المتعلقة بالولاية.
    • Las juntas ejecutivas deberían invitar al Consejo a que les formulara recomendaciones sobre la manera de mejorar la interacción mutua. UN ● وينبغي أن تقوم المجالس التنفيذية بدعوة المجلس إلى تزويدها بتوصيات بشأن السبل الكفيلة بتحسين التفاعل مع المجلس.
    • Las juntas ejecutivas deberían invitar al Consejo a que les formulara recomendaciones sobre la manera de mejorar la interacción mutua. UN ● وينبغي أن تقوم المجالس التنفيذية بدعوة المجلس إلى تزويدها بتوصيات بشأن السبل الكفيلة بتحسين التفاعل مع المجلس.
    Tengo la intención de presentar recomendaciones al Consejo a este respecto en mi próximo informe. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    La Alta Comisionada alienta al Consejo a que siga colaborando y aproveche este impulso. UN وتشجع المفوضة السامية المجلس على مواصلة مشاركته وعلى الاستفادة من هذا الزخم.
    34. El Comité quiso alentar al Consejo a continuar su examen de la bienalización de las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN ٣٤ - وودت اللجنة أن تشجع المجلس على الاستمرار في النظر في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين.
    El Consejo solicita al Secretario General que investigue más a fondo el asunto y que informe con urgencia al Consejo a ese respecto. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق وأن يقدم تقريرا الى المجلس على وجه الاستعجال.
    El Consejo solicita al Secretario General que investigue más a fondo el asunto y que informe con urgencia al Consejo a ese respecto. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق وأن يقدم تقريرا إلى المجلس على وجه الاستعجال.
    Alentamos al Consejo a que siga adoptando medidas prácticas adicionales a fin de enriquecer el diálogo y la interacción con el resto de los miembros. UN ونحن نشجع المجلس على مواصلة تبني المزيد من التدابير العملية لتعزيز الحوار والتفاعل مع اﻷعضاء اﻵخرين.
    Tanto en aquella resolución como en este proyecto de resolución la Asamblea General alienta al Consejo a que presente sus informes de manera oportuna. UN وفي ذلك القرار، وكذلك في مشروع القرار هذا، تشجع الجمعية العامة المجلس على تقديم تقريره على نحو موقوت.
    Si dos o más propuestas se refieren a la misma cuestión, el Consejo, a menos que decida otra cosa, las someterá a votación en el orden en que hubieran sido presentadas. UN المادة ٦٥ إذا كان مقترحان أو أكثر يتصلان بمسألة واحدة، صوت المجلس على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرر غير ذلك.
    Los miembros de la misión reiteraron la disposición del Consejo a desplegar observadores de derechos humanos en las zonas desocupadas por el FLC. UN وكرر أعضاء البعثة تأكيد استعداد المجلس إلى نشر مراقبين في مجال حقوق الإنسان في الأماكن التي تخليها حركة تحرير الكونغو.
    Tristemente, no se ha escuchado las peticiones que ha hecho el Consejo a las partes en el conflicto mediante las numerosas resoluciones aprobadas. UN ومن المحزن أن النداءات التي وجّهها المجلس إلى أطراف الصراع من خلال القرارات العديدة التي اتخذها، أعيرت كلها آذانا صماء.
    También se exhortó al Consejo a que incorporase una perspectiva de género en todas sus actividades, incluido el examen periódico universal. UN كما دعا المجلس إلى إدماج منظور جنساني في جميع أنشطته، بما في ذلك الاستعراض الدوري العالمي. مسائل أخرى
    Muchos miembros del Consejo observaron la importancia del apoyo del Consejo a la ICC. UN وأشار العديد من أعضاء المجلس إلى أهمية دعم المجلس للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, se reconocieron específicamente las contribuciones de las comisiones orgánicas al aporte del Consejo a la Cumbre Mundial 2005. UN واعتُرف على وجه التحديد بنصيب اللجان الفنية في إسهامات المجلس في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Se puede facilitar ese proceso si se maximiza la disponibilidad de información sobre el trabajo del Consejo a tiempo. UN ويمكن تيسير هذه العملية بتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات عن عمل المجلس في الوقت المناسب.
    Mantenía su compromiso de seguir colaborando con el Consejo a ese respecto. UN وتمسكت كوستاريكا بالتزامها بمواصلة العمل مع المجلس في هذا الشأن.
    Cabe suponer que la propensión del Consejo a hacerlo será inversamente proporcional a la frecuencia con que se despliegue la brigada para las tareas que le son propias. UN وقد يتناسب ميل المجلس الى فعل ذلك تناسبا عكسيا مع وتيرة وزع اللواء للقيام بمهامه الخاصة.
    Mi Gobierno, que invita al Consejo a dar curso a la presente carta, le agradecerá tenga a bien hacerla distribuir como documento del Consejo de Seguridad. UN وتدعو حكومتي مجلس الأمن إلى تنفيذ ما ورد في هذه الوثيقة كما ترجو منه أن يعمـمـهـا بوصفهـا وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Han ayudado al Consejo a tener una comprensión más profunda de algunas situaciones y, consecuentemente, a lograr una solución. UN فقد ساعدت مجلس الأمن على اكتساب فهم شامل لحالات معينة وصياغة الحلول طبقا لذلك.
    La Asamblea podría invitar a las comisiones orgánicas del Consejo a que incorporaran las cuestiones relativas al envejecimiento individual y de la población en sus programas de trabajo, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción. UN ويمكن أن تدعو الجمعية العامة اللجان الفنية المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تدمج قضايا السكان والأفراد المسنين ضمن برامج عملها تعزيزا لتنفيذ خطة العمل.
    Veo que ya no le pide Consejo a su abogado. Open Subtitles لاحظت أنك لم تعد تلتمس المشورة من محاميك
    Su práctica consiste en instar a los Estados candidatos a formar parte del Consejo de Derechos Humanos a que se comprometan a cooperar con los mecanismos de derechos humanos, y la Asamblea General debería alentar al Consejo a hacer un seguimiento periódico de esos compromisos. UN وقد دأبت على حث الدول التي ترغب في أن تنتخب لعضوية مجلس حقوق الإنسان على التعهد بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان، وينبغي أن تشجع الجمعية العامة المجلس على متابعة هذه التعهدات دورياً.
    La Carta autoriza al Consejo a establecer " los organismos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones " . UN 8 - ويأذن الميثاق للمجلس بأن ينشئ " من الأجهزة الفرعية ما يرى له ضرورة لأداء وظائفه " .
    Además, me pidió que presentara un informe al Consejo a más tardar el 15 de mayo de 1993 sobre las condiciones y los preparativos para la celebración de elecciones. UN وطلب الي أيضا أن أبلغ المجلس بحلول ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ باﻷحوال والتحضيرات المتعلقة بالانتخابات.
    Esos miembros instaron al Consejo a suspender la orden con arreglo a lo estipulado en el artículo 16 del Estatuto de Roma, como habían solicitado la Unión Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وحث هؤلاء الأعضاءُ المجلسَ على تأجيل تنفيذ الأمر المذكور وفقا للمادة 16 من نظام روما الأساسي، بناء على طلب من الاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز.
    Las comisiones estarán presididas por un representante de un Estado o gobierno miembro, designado por el Consejo a propuesta de la comisión de que se trate; UN ويرأس كلا من هذه اللجان ممثل عن دولة أو حكومة عضو، يعينه المجلس بناء على مقترح اللجنة المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد