ويكيبيديا

    "conservación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صيانة
        
    • حفظ أسماك
        
    • بصيانة
        
    • بالمحافظة على
        
    • حفظ سمك
        
    • الحفاظ على رأس
        
    • الحفظ التابع
        
    • للتضامن من
        
    • المناخ التابع لبرنامج
        
    • تون المحيط
        
    • شمال غرب المحيط
        
    De esa manera, se reducirán al mínimo los gastos de capacitación y de conservación del material de capacitación. UN وبهذه الطريقة، ستضغط تكاليف التدريب الجاري وتكاليف صيانة المواد التدريبية، لكي تظل عند حدها اﻷدنى.
    Sin embargo, a menudo ha ocurrido que no se ha prestado la debida atención a las necesidades de conservación del sistema, lo cual podría poner en peligro su durabilidad a largo plazo. UN ومع ذلك، فكثيرا ما لا تولى عناية كافية لاحتياجات صيانة النظم مما قد يعرض قابلية الاستدامة للخطر في اﻷجل الطويل.
    Las economías también se debieron a una reducción de la compra de piezas de repuesto, las reparaciones y los servicios de conservación del equipo de la UNFICYP. UN ونشأت الوفورات أيضا عن تخفيض في شراء قطع الغيار، واصلاحات أقل، وإجراء صيانة أقل لمعدات القوة.
    Comisión para la conservación del atún de aleta azul del sur (CCSBT) UN لجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف ملاحظات
    Estas estimaciones se refieren a la conservación del equipo de oficinas, como computadoras, fotocopiadoras y máquinas de escribir. UN تتعلق التقديرات بصيانة معدات المكاتب مثل الحواسيب، وآلات النسخ واﻵلات الكاتبة.
    Ha prestado apoyo a actividades de conservación del suelo y del agua, así como de construcción de infraestructuras rurales. UN فدعم الأنشطة المتعلقة بالمحافظة على التربة والمياه وبناء الهياكل الأساسية في الريف.
    Comisión para la conservación del atún meridional de aleta azul (CCAMAA); UN لجنة حفظ سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعانف
    conservación del equipo de lavandería y cocina UN صيانة معدات الغسل والمطابخ ٥٠٠ ٤٠
    La consignación para alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos se utilizaría para la conservación del equipo existente de automatización de oficinas de la División. UN وسيستخدم المبلغ المدرج لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة.
    Continuación del programa de conservación del tejado del edificio de la Asamblea, incluidas reparaciones esenciales y la sala del equipo mecánico próxima al tejado de cristal; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    La consignación para alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos se utilizaría para la conservación del equipo existente de automatización de oficinas de la División. UN وسيستخدم الاعتماد المرصود لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة.
    Continuación del programa de conservación del tejado del edificio de la Asamblea, incluidas reparaciones esenciales y la sala del equipo mecánico próxima al tejado de cristal; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    La Administración dijo que a la Universidad le resultaría difícil generar ingresos suficientes del edificio para sufragar los gastos necesarios para la conservación del edificio. UN وذكرت اﻹدارة أن من المتعذر عليها أن تولد إيرادات كافية من مرافق المبنى لمقابلة النفقات اللازمة من أجل صيانة المبنى.
    La historia de Myanmar está repleta de relatos de conservación del medio ambiente que llevaron a cabo los monarcas de Myanmar. UN وتاريخ ميانمار حافل بقصص صيانة البيئة التي اضطلع بها ملوك ميانمار.
    Este hecho, sumado al mal estado de los caminos en la zona de la Misión, aumentó las necesidades de conservación del parque automotor. UN وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى سوء حالة العراق في منطقة البعثة، إلى زيادة مستوى تكاليف صيانة المركبات.
    Contrato de conservación del equipo electrónico de procesamiento de datos UN عقد صيانة معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات
    Comisión para la conservación del atún de aleta azul del sur UN لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبي الأزرق الزعانف
    Los gastos relacionados con la conservación del edificio correrán por cuenta de la Autoridad. UN أما السلطة فتكون مسؤولة عن كافة التكاليف المرتبطة بصيانة المبنى.
    Organización y preparación de una exposición educativa itinerante sobre la conservación del agua y el desarrollo sostenible UN تنظيم وإعداد المعرض التعليمي المتنقل المتعلق بالمحافظة على المياه والتنمية المستدامة
    En su comunicación de fecha 18 de agosto de 1997, la Comisión para la conservación del atún meridional de aleta azul acogió con agrado la aprobación del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces y manifestó que tendría en cuenta las obligaciones internacionales pertinentes. UN ٥٧ - ورحبت لجنة حفظ سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنفة في ردها المؤخ ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ باعتماد اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ وذكرت أنها ستراعي الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Se considera que todos los administradores deben atribuir máxima importancia a la conservación del capital y en segundo lugar a la liquidez. UN وبالنسبة إلى جميع المديرين يعتبر الحفاظ على رأس المال بالدرجة الأولى من الإهمية وتتسم السيولة بالدرجة الثانية من الأهمية.
    III: Centro Mundial de Vigilancia de la conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN ثالثاً: المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Organización para la Protección y conservación del Medio Ambiente UN المنظمة الأوروبية للتضامن من أجل مشاركة شعبية متكافئة
    El Centro Mundial de Vigilancia de la conservación del PNUMA aborda esta cuestión mediante la elaboración por las Naciones Unidas de una lista de zonas protegidas a escala mundial. UN ويعالج المركز العالمي لرصد المناخ التابع لبرنامج البيئة هذه القضية من خلال توفير قائمة أعدتها الأمم المتحدة بشأن المناطق المحمية على الصعيد العالمي.
    Comisión Internacional para la conservación del Atún del Atlántico (CICAA) UN سيديتا لوبيسينو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي
    El Japón manifestó que había adoptado medidas para velar por que los buques pesqueros nacionales respetaran las decisiones y las recomendaciones sobre reducción de las capturas incidentales adoptadas por las organizaciones pesqueras internacionales, como la Comisión para la conservación del Atún del Sur y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste. UN ١٥٩ - وذكرت اليابان أنها اتخذت تدابير لكفالة امتثال سفن الصيد الوطنية لمقررات وتوصيات خفض المصيد العرضي، التي اعتمدتها منظمات المصائد الدولية مثل لجنة المحافظة على سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعنف ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد