(continúa en creole; interpretación del texto en francés proporcionado por la delegación) | UN | )تكلم بالكريوليـة؛ الترجمـة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد( |
(continúa en macedonio; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | )تكلم بالمقدونية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(. |
(continúa en francés) | UN | تكلم بالفرنسية. |
(continúa en bengalí; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | (تكلمت بلغة بنغلا؛ ووفر الوفد نصا بالإنكليزية) |
[continúa en el documento A/CN.9/731/Add.2] | UN | [يتبع في الوثيقة A/CN.9/731/Add.2] |
(continúa en portugués; interpretación del texto en inglés, proporcionado por la Oficina del Presidente) | UN | )تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه مكتب الرئيس( |
(continúa en inglés) | UN | )تكلم بالانكليزية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية( |
(continúa en catalán; interpretación del texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | )تكلم بالكتالانية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية( |
(continúa en nauruano, texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | )تكلم باللغة الناوروية: وقدم الوفد نصا بالانكليزية( |
(continúa en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |
(continúa en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصاً بالانكليزية) |
(continúa en catalán; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | (تكلم بالكتلانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |
(continúa en kurdo; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | (تكلم بالكردية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد) |
(continúa en montenegrino; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | (تكلم بلغة الجبل الأسود؛ وقدم الوفد النص بالانكليزية) |
(continúa en tetum; texto en inglés proporcionado por la delegación). | UN | (تكلم بالتيتم؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية) |
El PRESIDENTE [continúa en español]: Muchas gracias Embajador Tarui por su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكرك جزيل الشكر يا سعادة السفير تاروي، على بيانك. |
(continúa en francés.) Tiene ahora la palabra la distinguida representante de Colombia. | UN | (ثم تكلم بالفرنسية): أعطي الآن الكلمة لممثل كولومبيا الموقر. |
(continúa en inglés.) El mandato de la presidencia ucraniana toca a su fin el 25 de mayo de 2008. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): ستنتهي ولاية الرئاسة الأوكرانية لمؤتمر نزع السلاح في 25 أيار/مايو 2008. |
(continúa en kirguís; texto en inglés proporcionado por la delegación) | UN | (تكلمت بالقيرغيزية؛ وقدم الوفد النص الإنكليزي) |
(continúa en la página 2) (continúa en la página 2) | UN | (يتبع في الصفحة 2) 968 2 مستخدما باتــوا مشتركين فــي اليوميــة. |
(continúa en inglés.) | UN | [السيد غرينيوس (كندا) واصل كلمته بالإنكليزية] |
No obstante, la inestabilidad continúa en muchos países y regiones. | UN | ولكن عدم الاستقرار مستمر في بلدان ومناطق عديدة. |
Pese a que la Ley sobre los niños en Nepal ha prohibido esta práctica, continúa en algunas partes del país. | UN | ورغم أن قانون الأطفال في نيبال قد منع هذه الممارسة، فما زالت مستمرة في بعض أرجاء البلد. |
continúa en marcha un importante programa de renovación de la infraestructura de Tokelau, que incluye nuevas escuelas en Atafu y Fakaofo. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج واسع النطاق لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، وهو يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
Además, otras seis personas resultaron heridas, entre ellas un niño de 10 años que continúa en estado grave. | UN | كما جُرح ستة آخرون منهم طفل في العاشرة من عمره لا يزال في حالة خطرة. |
La represión ideológica continúa en demasiadas naciones. | UN | وكبت الوجدان مازال مستمرا في بلدان أكثر كثيرا مما يتعشم. |
(continúa en la página 2) | UN | (يُتبع في الصفحة 2) |
(continúa en árabe) | UN | )واصل الكلمة بالعربية( |
Se desconoce si tal aplicación continúa en China. | UN | وليس معروفاً ما إذا كان هذا الاستخدام مستمراً في الصين. |
Con arreglo a ese proyecto de artículo, un Estado no podrá ya dar por terminado un tratado, retirarse de él o suspender su aplicación como consecuencia de un conflicto armado si ha " convenido expresamente " en que el tratado permanece en vigor o continúa en aplicación (apartado a)) o " se ha comportado de tal manera " que puede considerarse que ha dado su aquiescencia al mantenimiento en vigor del tratado. | UN | وتنص المادة 11 على أنه لا يعود جائزاً لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح إذا " وافقت صراحة " على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمراً (الفقرة (أ)) أو إذا أمكن اعتبارها، " بسبب مسلكها " ، قد وافقت ضمناً على استمرار نفاذ المعاهدة. |
(continúa en inglés.) | UN | (تابع حديثه باللغة الإنكليزية) |
El PRESIDENTE: Agradezco a la distinguida delegada de Chile su declaración y las palabras dirigidas a mí personalmente. (El orador continúa en inglés). | UN | الرئيس (مترجم من اللغة الإسبانية): أشكر ممثلة شيلي الموقرة على بيانها وعباراتها الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. (تابع باللغة الإنكليزية) |