Después de la página 48, y a continuación del cuadro No. 24, insértese el texto siguiente: | UN | تابع صفحة 42، يدرج ما يلي بعد الجدول رقم 24: |
A continuación, un equipo de examen de documentos de la SFOR hizo una inspección del puesto de la Policía Especial del Ministerio de Asuntos Internos de la República Srpska en Bijeljina. | UN | وفي أعقاب ذلك، أجرى فريق للبحث عن الوثائق تابع للقوة عملية تفتيش في مركز وزارة الداخلية لجمهورية صربسكا في بيجلجينا. |
Sigue sin contestarle al temible capo de las drogas, porque no es posible que aparezca en nuestra entrada a continuación. | Open Subtitles | تابع تجاهل تاجر المخدرات المرعب لأنه لا توجد فرصة انه سيظهر على بابنا المرة القادمة |
Esto representa un aumento de 232.354.400 dólares en cifras netas respecto de las estimaciones aprobadas, como se indica a continuación: | UN | وهذا يمثل زيادة صافية مقدارها ٤٠٠ ٣٤٥ ٢٣٢ دولار فوق التقديرات المعتمدة حاليا، وذلك على النحو التالي: |
Hicimos esta observación recientemente, al debatir la continuación de las sanciones impuestas contra el Iraq. | UN | وقد طرحنا هذه النقطة مؤخرا عند مناقشة مسألة مواصلة الجزاءات المفروضة على العراق. |
En ese contexto, esta última podría iniciar las actividades que se indican a continuación como contribución en esta esfera. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للشعبة أن تبادر إلى القيام باﻷنشطة التالية كمساهمة منها في هذا الميدان. |
TEMA 149 DEL PROGRAMA: SITUACION DE LOS DERECHOS HUMANOS EN ESTONIA Y LETONIA (continuación) | UN | البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال: حالة حقوق اﻹنسان في استونيا ولاتفيا )تابع( |
TEMA 102 DEL PROGRAMA: INFORMES FINANCIEROS Y ESTADOS FINANCIEROS COMPROBADOS E INFORMES DE LA JUNTA DE AUDITORES (continuación) | UN | البنــد ١٠٢ من جــدول اﻷعمــال: التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات )تابع( |
TEMA 134 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITE DE RELACIONES CON EL PAIS ANFITRION (continuación) | UN | البند ١٣٤ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف )تابع( |
- Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos (continuación) | UN | - الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية )تابع( |
MEDIOS Y ARBITRIOS PARA RESERVAR EL ESPACIO ULTRATERRESTRE PARA FINES PACIFICOS (continuación) | UN | الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية )تابع( |
EXAMEN DE TODOS LOS PROYECTOS DE RESOLUCION PRESENTADOS EN RELACION CON TODOS LOS TEMAS DE DESARROLLO Y SEGURIDAD SOCIAL DEL PROGRAMA (continuación) | UN | النظر في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي في جدول اﻷعمال )تابع( |
MEDIDAS ADOPTADAS SOBRE LOS PROYECTOS DE RESOLUCION PRESENTADOS EN RELACION CON TODOS LOS TEMAS DE DESARME Y SEGURIDAD INTERNACIONAL DEL PROGRAMA (continuación) | UN | اتخاذ اجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في اطار جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي )تابع( |
c) MOVILIZACION E INTEGRACION EFICACES DE LA MUJER EN EL DESARROLLO (continuación) | UN | )ج( إشراك المرأة وإدماجها بصورة فعالة في عملية التنمية )تابع( |
d) COOPERACION ECONOMICA Y TECNICA ENTRE LOS PAISES EN DESARROLLO (continuación) (A/48/39 y A/48/491) | UN | )د( التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية )تابع( )A/48/491 و A/48/39( |
TEMA 104 DEL PROGRAMA: DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS (continuación) (A/48/309 y A/48/364) | UN | البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال: تنمية الموارد البشرية )تابع( )A/48/309 و(A/48/364 |
c) MOVILIZACION E INTEGRACION EFICACES DE LA MUJER EN EL DESARROLLO (continuación) | UN | )ج( اشراك المرأة وإدماجها بصورة فعالة في عملية التنمية )تابع( |
A continuación se presenta la esencia del conjunto de esos textos, relativos a diversas esferas. | UN | ويهدف العرض التالي الى تقديم ُزبدة إجمالي هذه النصوص التي تتعلق بمختلف الميادين: |
El progreso en la esfera del desarme y la seguridad internacional depende de la continuación de este enfoque integrado. | UN | إن إحراز التقدم في تحقيق اﻷمن الدولي وفي نزع السلاح يعتمد على مواصلة هذا النهج المتكامل. |
Por consiguiente, lógicamente espera pues que todas las demás partes acepten las importantes premisas que figuran a continuación: | UN | لذلك فهي ترتقب، عن استحقاق، من جميع العناصر الفاعلة اﻷخرى أن تتبنى الافتراضات الهامة التالية: |
El exceso de gastos de 58.500 dólares se debió a las necesidades no previstas relacionadas con la continuación de las conversaciones de paz en Lusaka. | UN | وقد نشأت زيادة في الانفاق البالغة ٥٠٠ ٥٨ دولار نظرا لظهور متطلبات لم تكن متوقعة، بسبب استمرار محادثات السلام في لوساكا. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
i) Hague Appeal for Peace presentará nuevamente su solicitud al Comité durante la continuación de su período de sesiones de 2000; | UN | `1 ' تعيد رابطة لاهاي للنداء من أجل السلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000؛ |
A continuación se recogen las propuestas elaboradas por la Secretaría a partir del intercambio de impresiones con los participantes en el seminario. | UN | وترد فيما يلي المقترحات المقدمة من اﻷمانة العامة استنادا الى اﻷفكار التي جرى تبادلها مع المشتركين في الحلقة الدراسية. |
Permitir la continuación del sitio es moral y jurídicamente reprobable y estratégicamente fatal. | UN | والسماح باستمرار الحصار أمر بغيض من الناحيتين اﻷخلاقيــــة والقانونية ومميت استراتيجيــــا. |
Revisten gran importancia la continuación y la gestión con éxito de las reformas económicas. | UN | غير أن من اﻷهمية بمكان الاستمرار في إجراء اﻹصلاحات الاقتصادية وإدارتها بنجاح. |
No obstante, un determinado número de instituciones y de países asociados manifiestan intenciones positivas que deberán propiciar la continuación del proceso. | UN | ومع ذلك، أعلن عدد من المؤسسات والبلدان الشريكة عن نوايا إيجابية من شأنها أن تسمح بمواصلة إدارة العملية. |
Expresaron la esperanza de que los temas señalados por el Consejo Permanente para la continuación del diálogo permitieran su profundización. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن تتيح المواضيع التي حددها المجلس الدائم لمواصلة هذا الحوار إمكانية زيادة تعزيزه. |
La continuación de las matanzas no permite esperar una solución pacífica del conflicto. | UN | وعمليات التقتيل المستمرة لا تبشر بخير بالنسبة لتسوية الصراع تسوية سلمية. |
Declaración sobre la destrucción y la continuación del sitio del complejo de oficinas del Presidente Yasser Arafat en Ramallah | UN | بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له |
Las preguntas y respuestas podrían comunicarse a continuación a todos los Estados Miembros. | UN | ومن الممكن بعد ذلك إحالة الاسئلة واﻷجوبة الى جميع الدول اﻷعضاء. |