Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia | UN | عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك |
Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia | UN | عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك |
Conferencia Mundial contra el racismo, la Discriminación, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Interfaith International participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el racismo que tuvo lugar en Durban (Sudáfrica). | UN | شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا. |
Se necesita con urgencia más que nunca una actuación conjunta contra el racismo. | UN | ويلزم القيام بعمل مشتَرَك ضد العنصرية أكثر من أي وقت مضى. |
Proclamación del 2001 Año Internacional de la Movilización contra el racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | إعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للتعبئـة مـن أجـل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهيــة اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Aunque tales medidas no pueden garantizar por sí mismas la erradicación de esos fenómenos, constituyen un instrumento importante para ayudar a los gobiernos en la lucha contra el racismo. | UN | وعلى الرغم من أن هذه التدابير وحدها لا تضمن استئصال هذه الظواهر فإنها توفر أداة هامة تساعد الحكومة على مناهضة العنصرية. |
Toda estrategia de lucha contra el racismo debería no perder de vista esta realidad para no dispersar esfuerzos ni confundir las prioridades. | UN | وينبغي ألا تغيب هذه الحقيقة عن اﻷعين في أي استراتيجية لمكافحة العنصرية من أجل تجنب تشتت الجهود وخلط اﻷولويات. |
La tarea de sensibilización va, pues, íntimamente ligada al tercer objetivo de la Conferencia Mundial contra el racismo. | UN | وهذا الحرص على التوعية ينسجم إذاً كل الانسجام مع الهدف الثالث للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
contra el racismo, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
La nueva política del PNUD sobre los pueblos indígenas se lanzaría en la Conferencia Mundial contra el racismo. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي بطرح سياسته الجديدة المتعلقة بالشعوب الأصلية أثناء انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Importante contribución a la celebración y los resultados de la Conferencia Mundial contra el racismo. | UN | تقديم مساهمات هامة في عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والنتائج التي تمخض عنها. |
Intervida tomó parte en la Conferencia gubernamental contra el racismo patrocinada por las Naciones Unidas. | UN | شاركت مؤسسة إنترفيدا في المؤتمر الحكومي لمناهضة العنصرية الذي عُقد برعاية الأمم المتحدة. |
Suiza: Comisión Federal contra el racismo | UN | سويسرا: اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية |
Programa del Decenio de la Lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | برنامج عقد العمل لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري |
Además, no debería desviar la atención o los recursos de la lucha contra el racismo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يصرف الانتباه أو الموارد عن الكفاح ضد العنصرية. |
También parece que esta transición debe ser una contribución verdadera y significativa a la lucha de los pueblos del mundo contra el racismo en particular. | UN | ويبدو أيضا أن هذا التحول ينبغي أن يسهم بشيء حقيقي ومفيد في كفاح شعوب العالم ضد العنصرية بصورة خاصة. |
Esas reuniones podrían ayudarlas a iniciar, formular y presentar propuestas relativas a la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Son cruciales las estrategias prácticas de actuación para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. | UN | والاستراتيجيات العملية للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل به من تعصب تتسم بأهمية حيوية. |
Proclamación de 2001 Año Internacional de la Movilización contra el racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | إعلان سنة 2001 سنة دولية للتعبئة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Movimiento contra el racismo y por la Amistad entre los Pueblos (MRAP) | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
La legislación italiana de lucha contra el racismo se aplica a todos los ciudadanos, incluidos los extranjeros y las personalidades políticas. | UN | إن التشريعات المناهضة للعنصرية في إيطاليا تسري على الجميع بمن فيهم اﻷجانب والشخصيات السياسية. |
PROTECCIÓN ESPECIAL contra el racismo, LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA Y LAS | UN | خاصة من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك |
Es de esperar que el comité gubernamental recientemente creado para la lucha contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia lleve a cabo tareas más definidas. | UN | ومن المتوقع أن تنهض اللجنة الحكومية المعنية بمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب بمهام أكبر. |
Unidos contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | متحدون للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Hace investigaciones y estudios, prepara informes relativos a los programas de lucha contra el racismo y la discriminación racial, ayuda en la organización de períodos de sesiones de órganos normativos. | UN | يجري بحوثا ودراسات ويصوغ تقارير تتصل بالبرامج المتعلقة بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ويساعد في تنظيم دورات أجهزة صنع القرار. |
En particular, hay que dedicarse de lleno a elaborar materiales e instrumentos (Sra. des Iles, Trinidad y Tabago) pedagógicos para fomentar la educación contra el racismo en la enseñanza primaria y secundaria y a formar a los maestros y profesores con ese fin. | UN | ويجب أيضا المساهمة دون تحفظ في وضع المعدات والوسائل التربوية اللازمة لتطوير التعليم المناهض للعنصرية في المرحلة الابتدائية والثانوية وتدريب المدرسين لهذا الغرض. |
El domingo 13 de agosto de 2000, una gran manifestación contra el racismo y la xenofobia congregó a varios miles de personas en Munich. | UN | وقد نظمت يوم الأحد 13 آب/أغسطس 2000 في ميونخ تظاهرة ضخمة مناهضة للعنصرية وكراهية الأجانب ضمت عدة آلاف من الأشخاص. |
Esa iniciativa es uno de los compromisos asumidos por el Gobierno del Brasil durante la Conferencia Mundial contra el racismo. | UN | وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية. |
Si bien apoya sinceramente la lucha contra el racismo, el Gobierno de los Estados Unidos sigue teniendo reservas con respecto a la convocación de una conferencia mundial sobre el racismo. | UN | ٥١ - ومضى يقول إنه رغم تأييد حكومة الولايات المتحدة الكامل لمكافحة العنصرية ما زال لديها تحفظات بشأن الدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي بشأن العنصرية. |
Es preciso luchar contra el racismo por medio de la ley y los instrumentos internacionales, especialmente de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وينبغي محاربة العنصرية عن طريق القانون والصكوك الدولية، وخاصة إعلان وبرنامج عمل دربان. |