Convención sobre el Derecho Internacional de Rectificación | UN | الاتفاقية الخاصة بالحق الدولي في التصحيح |
Convención sobre el Estatuto de los Apátridas | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية |
Convención sobre el Estatuto de los Apátridas; | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
Convención sobre el estatuto de los apátridas. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اﻷشخاص عديمي الجنسية. |
Convención sobre el Estatuto de los Apátridas. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
Como país en que la desertificación es un desafío importante, Mongolia considera necesario concluir una Convención sobre el tema para 1995. | UN | ومنغوليا كدولة يمثل التصحر فيها تحديا رئيسيا، ترى أن من الضروري عقد اتفاقية بشأن هذا الموضوع. |
La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967 no se han aplicado en Hong Kong. | UN | ولا تسري الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام ١٥٩١ ولا بروتوكولها لعام ٧٦٩١ على هونغ كونغ. |
Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين |
- Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y su Protocolo, de 1966; | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، ١٥٩١، والبروتوكول اﻹضافي، ٦٦٩١؛ |
Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين |
La solicitud fue inicialmente rechazada porque su temor no es una base contemplada en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | ورُفض طلبها بادئ الأمر لأن مخاوفها ليست من الأسباب المعترف بها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
En ambos instrumentos existe una cláusula de salvaguardia en la que específicamente se pone de relieve la importancia de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | وثمة شرط وقائي في كلا الصكين يؤكد بالتحديد على أهمية الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في هذا الشأن. |
1951 Convención sobre el Estatuto de los Refugiados | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 |
El proyecto de Convención sobre el asilo territorial que está elaborando define los dos términos de la siguiente manera: | UN | وكان مشروع الاتفاقية المتعلقة باللجوء الإقليمي الذي أعدته قد حدد المصطلحين على التوالي على النحو التالي: |
Convención sobre el Estatuto de los Apátridas. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
Convención sobre el Estatuto de los Apátridas. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
Se prevé que en 1997 se celebrará una Convención sobre el tema. | UN | ومن المتوخى أن تبرم في عام ١٩٩٧ اتفاقية بشأن هذا الموضوع. |
147. Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación | UN | اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
11. Marruecos apoya las medidas tendentes a reactivar la labor de la Conferencia de Desarme y sigue apoyando la apertura de negociaciones para la elaboración de un tratado sobre material fisionable, un instrumento jurídico sobre las garantías negativas de seguridad así como una Convención sobre el desarme nuclear. | UN | 11- ويساند المغرب الإجراءات التي تتخذ لإزالة العقبات من طريق أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهو ما زال يؤيد بدء مفاوضات لوضع معاهدة عن المواد الانشطارية، وصك قانوني عن ضمانات الأمن السلبية، واتفاقية عن نزع الأسلحة النووية. |
vi) Reunión de los Signatarios de la Convención sobre el acceso a la información sobre el medio ambiente, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambiente | UN | ' ٦` اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول الى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية. |
Artículo 17 de la Ley Nº II, de 2002, por la que se promulga la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas | UN | المادة 17 من القانون الثاني لعام 2002 الذي صدرت بموجبه الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية |
Convención sobre el Estatuto de los Apátridas | UN | الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية(5) |
Se pueden dar como ejemplos la secretaría de la Convención sobre el Cambio Climático, que presta servicios tanto a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático como a su Protocolo de Kyoto. | UN | وتشمل الأمثلة أمانة تغير المناخ التي تقدم الخدمات لكل من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها. |
Los Estados partes en la Convención sobre el Derecho del Mar deberían haber corrido con los gastos preparatorios. | UN | وأضاف أنه كان يتعين على الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار أن تدفع التكاليف التحضيرية. |
D. Un tratado sobre las garantías negativas de seguridad contribuiría de manera importante a preparar el terreno para una Convención sobre el desarme nuclear | UN | دال - من شأن وضع معاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يساعد كثيراً في تمهيد الطريق لوضع اتفاقية لنزع الأسلحة النووية |
Esa premisa también ha informado la interpretación posterior de la Convención sobre el Genocidio. | UN | 21 - وساهمت هذه الفرضية أيضا في توجيه التفسيرات اللاحقة لاتفاقية الإبادة. |
Marruecos apoya las medidas tendentes a reactivar la labor de la Conferencia de Desarme y sigue apoyando la apertura de negociaciones para la elaboración de un tratado sobre material fisionable y un instrumento jurídico sobre las garantías negativas de seguridad, así como de una Convención sobre el desarme nuclear. | UN | 10 - ويساند المغرب الإجراءات الهادفة إلى تذليل العقبات التي تعوق استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهو ما زال يؤيد بدء مفاوضات لوضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية، وصك قانوني بشأن ضمانات الأمن السلمية، واتفاقية بشأن نزع الأسلحة النووية. |
La delegación de Cuba insta a poner a los Estados que violan el derecho internacional ante la disyuntiva de firmar una Convención sobre el tema y a dar a los jueces un mayor respaldo en la búsqueda de la justicia internacional. | UN | ويحث وفده اللجنة على التصدي للدول التي تنتهك القانون الدولي على توقيع اتفاقية دولية بشأن مسؤولية الدول وتقديم المزيد من الدعم للقضاة في سعيهم نحو تحقيق العدالة الدولية. |