ويكيبيديا

    "coordinación de asuntos humanitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • منسق الشؤون الإنسانية
        
    • لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • تنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • تنسيق الشؤون الانسانية
        
    • تنسيق المساعدات الإنسانية
        
    • وتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • وتنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • تنسيق شؤون المساعدة الإنسانية
        
    • تنسيق الأنشطة الإنسانية
        
    • تنسيق الشؤون اﻹنسانية الذي
        
    • تنسيق الشؤون اﻹنسانية خﻻل
        
    • التنسيق والاستجابة
        
    • مفوض الشؤون الإنسانية
        
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD realizaron evaluaciones UN وأجرى التقييمات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Todo el personal de tipo II proporcionado gratuitamente en 2005 fue empleado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en operaciones de emergencia. UN واستعان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجميع الأفراد المقدمين من دون مقابل من النوع الثاني في عام 2005 في عمليات الطوارئ.
    A principios de 2008 se estableció una colaboración operacional entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y Médicos del Mundo en el Sudán. UN ونشأ عن ذلك تعاون في مجال العمليات بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة أطباء العالم في السودان في بداية عام 2008.
    Además, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no disponía de la capacidad interna necesaria para supervisar la utilización del activo del Fondo. UN وإضافةً إلى ذلك، لم يكن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يمتلك ما يلزم من القدرات داخل المنظمة لرصد استخدام أموال الصندوق.
    A nivel operacional, Oxfam trabaja con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وعلى المستوى التنفيذي، تعمل منظمة أوكسفام مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    De hecho, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios examinó recientemente esa política en el territorio palestino ocupado. UN وفي الواقع، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مؤخرا باستعراض هذه السياسة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Fortaleció su cooperación con el ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ووطد التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    He solicitado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que trabaje en el establecimiento del mecanismo de vigilancia, incluido su despliegue rápido. UN وقد طلبت إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يعمل على إنشاء آلية الرصد، بما في ذلك نشرها على وجه السرعة.
    En este contexto se puso de relieve el papel de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وقد جرى التأكيد على دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios participa activamente en este grupo de trabajo. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشاط في هذا الفريق العامل.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios dio a conocer ocho informes sobre la situación en lo relativo a daños, evaluación de necesidades y contribuciones de donantes. UN وأصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ثمانية تقارير عن الحالة بشأن الأضرار ، وتقييم الاحتياجات، وتبرعات المانحين.
    Los esfuerzos sostenidos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, establecida en 1998, habían permitido lograr importantes progresos en los problemas abordados en esas recomendaciones. UN وأدت الجهود المستمرة التي بذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المنشأ عام 1998 إلى تحقيق تقدم هام بشأن المسائل التي تناولتها هذه التوصيات.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la OUA serán las organizaciones rectoras. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الوحدة الأفريقية المنظمتين الرائدتين.
    La Oficina espera establecer una estrecha cooperación con las Naciones Unidas a este respecto, en especial con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويتطلع المكتب المستقل إلى التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، لا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد.
    Como consecuencia de esta experiencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está analizando la posibilidad de concertar acuerdos de fuerzas de reserva para desarrollar la capacidad de transporte aéreo. UN ونتيجة لهذه التجربة، يستكشف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وضع ترتيبات احتياطية لإقامة الجسور الجوية.
    Ha tenido particular importancia la cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para arrostrar complejas situaciones de emergencia en los últimos años. UN واتّسم التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأهميته خاصة في مواجهة تحديات ناشئة عن حالات طوارئ معقدة شهدتها السنوات الماضية.
    También sería conveniente conocer la respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويرى أن رد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سيكون مفيدا أيضا.
    El funcionamiento de este sitio en la Web corre a cargo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويُشغل هذا الموقع الشبكي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En las Naciones Unidas, este proyecto ha recibido apoyo y asistencia de la División de Desarrollo y Políticas Sociales y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وفي الأمم المتحدة، قدمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم والمساعدة لهذا المشروع.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también ha elaborado un atlas detallado de dichos mapas. UN كما أعد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أطلسا مفصلا بتلك الخرائط.
    Otros asociados: Comité Internacional de la Cruz Roja, Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN شركاء إضافيون: لجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    El PNUD trabajaba internamente y en cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en materia de preparación para los desastres naturales. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل داخليا وبالتعاون مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بشأن الاستعداد للكوارث.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría sirve de secretaría del Grupo de Apoyo. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الانسانية التابع للأمانة العامة بمثابة أمانة لفريق دعم المعلومات الجغرافية.
    En todo caso, el trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios debe regirse por las necesidades del Estado donde coopera y contar siempre con su consentimiento. UN وعلى أي حال، يجب أن يسترشد مكتب تنسيق المساعدات الإنسانية باحتياجات الدول التي يتعاون معها ويجب أن يحصل على موافقتها دائما.
    para el Apoyo a la Gobernanza, el Desarrollo y la Coordinación de Asuntos Humanitarios UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية
    Componente 3: gobernanza, justicia, desarrollo y Coordinación de Asuntos Humanitarios UN العنصر 3: الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق المساعدة الإنسانية
    Respondiendo a preguntas sobre la experiencia adquirida, el Director dijo que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios estaba organizando una evaluación en todas las organizaciones del sistema de grupos temáticos y que el UNICEF participaría. UN 74 - وردا على أسئلة تتعلق بالدروس المكتسبة، قال المدير إن مكتب تنسيق شؤون المساعدة الإنسانية ينظم تقييما على مستوى المنظومة للنهج العنقودي، وأن اليونيسيف ستشترك فيه.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Coordinación de las Actividades Humanitarias y Operacionales del Sistema de las Naciones Unidas han proporcionado invariablemente información sobre la situación de las personas desplazadas, los refugiados y los repatriados. UN وقد قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، بتقديم معلومات بصورة منتظمة عن حالة المشردين واللاجئين والعائدين إلى الوطن.
    Es también importante considerar la posibilidad de aumentar el número de especialistas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que se ocuparían de estudiar directamente las cuestiones relativas a Chernobyl. UN ومن المهم كذلك النظر في إمكانية زيادة عدد اﻷخصائيين في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية الذي سيناط به التعامل المباشر مع القضايا المتعلقة بتشيرنوبل.
    Entidad de ejecución: Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, División de Coordinación y Respuesta UN الكيان المنفذ: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شعبة التنسيق والاستجابة
    Los enfrentamientos fueron acompañados de saqueos generalizados, incluso en los locales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وكانت هذه الصدامات مصحوبة أيضا بعمليات نهب واسعة النطاق، شملت أماكن عمل مكتب مفوض الشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد