● Mejorar, según proceda, la coordinación y cooperación entre los componentes humanitarios y militares de las operaciones de paz. | UN | ∙ العمل، حسب الملائم، على ضمان تعزيز التنسيق والتعاون بين العناصر اﻹنسانية والعسكرية في عمليات السلم. |
Las deficiencias de las disposiciones de financiación en vigor deberían abordarse en el contexto de los mecanismos de coordinación y cooperación interinstitucionales. | UN | وأي عجز في ترتيبات التمويل الحالية ينبغي أن يُدرَس في سياق آليات مشتركة بين الوكالات من أجل التنسيق والتعاون. |
Utilizar todas las oportunidades posibles para vincular los diferentes elementos del programa de seguridad química mediante una mejor coordinación y cooperación; | UN | عليها أن تستخدم جميع الفرص المتاحة لربط مختلف عناصر جدول أعمال السلامة الكيميائية عن طريق زيادة التنسيق والتعاون |
La Convención contra la Corrupción es esencial en ese sentido, pues sirve de marco para una mejor coordinación y cooperación internacionales. | UN | وأضاف أن اتفاقية مكافحة الفساد لها أهميتها في هذا الصدد، حيث إنها تفيد في تحسين التنسيق والتعاون الدوليين. |
:: coordinación y cooperación intersectorial para asegurar la aplicación a nivel nacional como también una posición nacional coherente en los foros internacionales | UN | :: التنسيق والتعاون بين مختلف القطاعات من أجل التنفيذ الوطني فضلاً عن كفالة موقف وطني متناسق في المنتديات الدولية |
Una coordinación y cooperación entre los órganos pertinentes de las Naciones Unidas ayudaría considerablemente a perfeccionar el régimen de sanciones. | UN | وسيؤدي تعزيز التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المساعدة كثيراً في تحسين نظام الجزاءات. |
coordinación y cooperación entre las comisiones regionales | UN | التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية |
Estamos convencidos de que es necesaria una mejor coordinación y cooperación entre estas zonas. | UN | ونحن مقتنعون بأن تحسين التنسيق والتعاون بين هذه المناطق هو أمر مطلوب. |
La coordinación y cooperación entre ellos es indispensable para asegurar que se obtenga el máximo de los recursos. | UN | ويتسم التنسيق والتعاون بين مقدمي هذه الخدمات بأهمية فائقة لكفالة استخدام الموارد على النحو الأمثل. |
Se debería dar prioridad al abandono de los enfoques sectoriales restringidos y a la adopción de medidas encaminadas a lograr la plena coordinación y cooperación intersectoriales. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لتجنب النهج القطاعية الضيقة، مع المضي قدما صوب التنسيق والتعاون الكاملين والشاملين لقطاعات شتى. |
coordinación y cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: informe del Director Ejecutivo | UN | التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة: تقرير المدير التنفيذي |
Las nuevas tareas que debe realizar la CSCE exigen mayor coordinación y cooperación prácticas con las Naciones Unidas. | UN | المهام الجديدة أمام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تتطلب المزيد من التنسيق والتعاون العمليين مع اﻷمم المتحدة. |
Era labor de los dirigentes políticos explicar la necesidad de coordinación y cooperación internacionales. | UN | ومهمة القيادة السياسية هي توضيح الحاجة إلى التنسيق والتعاون الدوليين. |
Toda diferencia relativa a la aplicación del presente Acuerdo será sometida al mecanismo de coordinación y cooperación apropiado establecido con arreglo al presente Acuerdo. | UN | يحال أي خلاف متصل بتطبيق هذا الاتفاق إلى آلية التنسيق والتعاون المناسبة المنشأة بموجب هذا الاتفاق. |
Se notificará a la Policía Palestina de tales acciones, y los procedimientos consiguientes se coordinarán por conducto del Centro de coordinación y cooperación Marítimas. | UN | وتحاط الشرطة الفلسطينية علما بهذه اﻷعمال، ويجري تنسيق اﻹجراءات اللاحقة بواسطة مركز التنسيق والتعاون البحري. |
Esto podría aumentar la coordinación y cooperación en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن ذلك يمكن أن يسمح بزيادة فعالية التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Habría que fomentar una mayor coordinación y cooperación entre los diversos componentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة. |
A fin de que la interpretación y la aplicación de las leyes y la práctica sean consecuentes y uniformes, se procura que haya coordinación y cooperación a nivel de todo el sistema. | UN | كما يستمر التعاون والتنسيق على اتساع المنظومة لتأمين الاتساق والتوحيد في تفسير وتطبيق القانون والممارسة. |
El carácter intersectorial de los océanos requiere mecanismos de coordinación y cooperación que funcionen también a nivel nacional. | UN | وتحتاج المحيطات أيضا، بطبيعتها الشاملة لعدة قطاعات، إلى آليات تنسيق وتعاون عاملة على المستوى الوطني. |
MEDIDAS DE coordinación y cooperación ENTRE ORGANISMOS | UN | اﻹجراء المتخذ فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون المشتركين بين الوكالات |
Teniendo presente la influencia cada vez mayor que tiene en el Asia central la tendencia mundial hacia la creación de estructuras de coordinación y cooperación multilaterales, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها اﻷثر المتنامي للاتجاهات العالمية نحو إقامة بنيات متعددة اﻷطراف للتنسيق والتعاون في وسط آسيا، |
Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la aplicación del Consenso de Monterrey | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Son equilibradas, están sujetas a plazos concretos y exigen la coordinación y cooperación de diversas instituciones. | UN | إنها قرارات وتوصيات تتسم بتوازن دقيق وتتأثر بعامل الوقت وتتطلب تنسيقا وتعاونا من جانب العديد من المؤسسات. |
Nuestra Organización deberá fortalecer su coordinación y cooperación con las organizaciones regionales y subregionales africanas. | UN | وينبغي أن تعزز منظمتنا تنسيقها وتعاونها مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية. |
Se llevaron a cabo tres sesiones de capacitación sobre la formulación de propuestas de proyectos como parte de los cursos prácticos regionales de sensibilización sobre coordinación y cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | أجريت ثلاث دورات تدريبية بشأن بلورة مقترحات مشروعات كجزء من حلقات عمل لزيادة الوعي الإقليمي، وتنسيق التعاون بين اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم. |
Hoy en Somalia existe una mayor coordinación y cooperación entre los que ayudan a los extremistas que entre los que profesan apoyo al Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | هناك اليوم في الصومال تعاون وتنسيق فيما بين من يساعدون المتطرفين أكبر من التعاون والتنسيق فما بين من يعلنون تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
iii) Mayor coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones que son miembros del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |