No obstante, la mayoría convino en que primero habría que aumentar las consultas y la cooperación entre organismos para incrementar la eficacia del coordinador residente. | UN | غير أن اﻷغلبية توافق على أن هناك حاجة أولا الى وجود تشاور وتعاون أكبر عبر الوكالات لجعل المنسقين المقيمين أكثر فعالية. |
También le preocupa el fortalecimiento del sistema del coordinador residente. | UN | واليونيسيف معنية كذلك بتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
En ese momento, había un Representante Residente del PNUD en Kuwait, pero no un coordinador residente. | UN | ويوجد حاليا ممثل مقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولكن لا يوجد منسق مقيم. |
Una delegación expresó apoyo a que se continuara designando coordinador residente de las Naciones Unidas al representante residente del PNUD. | UN | وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا مقيما لﻷمم المتحدة. |
Nota: Las columnas no suman el 100% porque cada valor representa un promedio de las estimaciones de cada coordinador residente. | UN | حاشية: لا يصل مجموع اﻷعمدة إلى نسبة ١٠٠ في المائة ﻷن كل قيمة تمثل متوسطا للتقديرات الفردية للمنسقين المقيمين. |
Esta función también exigiría que aumentara el apoyo profesional al coordinador residente. | UN | وتقتضي هذه المهمة أيضا زيادة الدعم الفني المتاح للمنسق المقيم. |
En la actualidad, las funciones del coordinador residente y del coordinador de actividades humanitarias se han fusionado con el apoyo del Departamento y el Comité Permanente. | UN | وقد جرى مؤخرا بدعم من اﻹدارة المذكورة واللجنة الدائمة دمج مهام المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية. |
A nivel de los países, los directores nacionales del FNUAP continuaron participando activamente en el sistema del coordinador residente. | UN | استمر المدراء القطريون للصندوق، على المستوى القطري، في المشاركة بنشاط في نظام المنسقين المقيمين. |
A nivel de los países, los directores nacionales del FNUAP continuaron participando activamente en el sistema del coordinador residente. | UN | على المستوى القطري، واصل المدراء القطريون للصندوق المشاركة بنشاط في نظام المنسقين المقيمين. |
Esta situación fue muy bien resumida en la forma siguiente en una carta de un coordinador residente dirigida a los inspectores: | UN | وفي الرسالة التي وجهها أحد المنسقين المقيمين إلى المفتشين تلخيص معبر للحالة: |
A principios de 1999 se hará una evaluación oficial del sistema del coordinador residente y se presentará un informe al respecto a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف يجري تقييم رسمي لنظام المنسقين المقيمين في مطلع عام ١٩٩٩ ويقدم تقرير بذلك إلى المجلس التنفيذي. |
Algunas delegaciones solicitaron información detallada sobre las medidas adoptadas por el UNICEF a fin de proponer candidatos para puestos de coordinador residente. | UN | وطلبت بعض الوفود معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لتقديم مرشحين لوظائف المنسقين المقيمين. |
Cada coordinador residente presenta un informe anual y entre los aspectos señalados figuran: | UN | ويقدم كل منسق مقيم تقريرا سنويا. ومن بين المسائل التي تم تحديدها ما يلي: |
Además, uno de los candidatos del UNICEF había quedado de finalista para un puesto de coordinador residente. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم. |
Una delegación expresó apoyo a que se continuara designando coordinador residente de las Naciones Unidas al representante residente del PNUD. | UN | وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة. |
Insistieron en que un representante o coordinador residente necesitaba una combinación equilibrada de cualidades personales y conocimientos de fondo. | UN | كما أكدوا ضرورة أن يجمع الممثل المقيم أو المنسق المقيم بين الصفات الشخصية المحمودة والمعرفة الموضوعية. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está tratando esta cuestión pero el nivel de apoyo que puede obtener el coordinador residente de los equipos regionales sigue siendo desparejo. | UN | ومع أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عاكفة على معالجة هذه المسألة، فإن مستوى الدعم الذي يمكن للمنسقين المقيمين الحصول عليه من الأفرقة الإقليمية لا يزال متفاوتا. |
Esa estrategia debería prepararse bajo la dirección general del coordinador residente. | UN | وينبغي أن تعد هذه الاستراتيجية تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم. |
Los funcionarios ajenos al PNUD quedan adscritos a él cuando toman posesión del cargo de coordinador residente y de representante residente. | UN | ويُنتدب موظفون من خارج البرنامج الإنمائي إليه عندما يعهد إليهم بالعمل كمنسقين مقيمين وممثلين مقيمين. |
En los países incluidos en la programación, la movilización de recursos a nivel nacional debería efectuarse bajo la dirección del coordinador residente. | UN | كما ينبغي أن يكون تعبئة الموارد على الصعيد القطري بقيادة المنسّق المقيم هو الحالة الواقعية في كل بلد مشمول في البرمجة. |
Representante Especial Adjunto del Secretario General y coordinador residente del PNUD | UN | نائب الممثل الخاص لﻷمين العام والمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
El coordinador residente de las Naciones Unidas en Haití podría contribuir a esta tarea. | UN | وبإمكان منسق الأمم المتحدة المقيم في هايتي أن يساعد في تلك العملية. |
En primer lugar, debe fortalecerse y resaltarse en mayor medida la posición del coordinador residente como mi representante designado para la cooperación para el desarrollo y jefe del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | أولا، زيادة تعزيز وتدعيم منصب المنسق المقيم بوصفه ممثلي المعيﱠن للتعاون اﻹنمائي وقائد الفريق القطري لﻷمم المتحدة. |
El coordinador residente debería rendir cuentas no sólo al sistema internacional, sino también al gobierno nacional de que se trate. | UN | وينبغي ألاّ يكون المنسِّق المقيم مسؤولاً تجاه المنظومة الدولية وحسب، بل مسؤولاً أيضاً تجاه الحكومة الوطنية المعنية. |
En algunos casos, el coordinador residente cumple también las funciones de representante especial adjunto. | UN | وفي بعض الحالات يعمل المنسقون المقيمون أيضا نوابا للممثلين الخاصين. |
Sobre el terreno, el UNICEF había cedido en adscripción a algunos funcionarios para los cargos de coordinador residente y había asumido el papel rector en grupos temáticos, entre otras actividades. | UN | وقامت اليونيسيف، على الصعيد الميداني، بإعارة موظفين لكي يشغلوا وظائف منسقين مقيمين وقامت بدور رائد في المجموعات المواضيعية من بين اﻷنشطة اﻷخرى. |