ويكيبيديا

    "corrientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدفقات
        
    • تدفقات
        
    • الجارية
        
    • الحالية
        
    • المتداولة
        
    • جارية
        
    • التيارات
        
    • الراهنة
        
    • تيارات
        
    • تدفق
        
    • العاديين
        
    • بتدفقات
        
    • الجاري
        
    • التدفق
        
    • متداولة
        
    Los esfuerzos por evitar la inestabilidad extrema de las corrientes financieras internacionales redundarían en beneficio de todos los países. UN ومن شأن الجهود المبذولة لتحاشي الدرجات القصوى للتقلب في التدفقات المالية الدولية أن تفيد جميع البلدان.
    Era preciso promover corrientes de tecnología ecológicamente idóneas así como información al respecto. UN ويجب تعزيز المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وتعزيز التدفقات المتعلقة بها.
    Era preciso establecer un complejo sistema de estrategias para que las corrientes migratorias se redujesen de manera considerable. UN فهناك حاجة الى مجموعة معقدة من الاستراتيجيات إذا ما أريد خفض تدفقات الهجرة بصورة ملموسة.
    v) corrientes significativas de refugiados o personas desplazadas resultantes de una pauta de discriminación racial o de la invasión de las tierras de las comunidades minoritarias. UN ' ٥ ' حدوث تدفقات ملحوظة من اللاجئين أو المشردين نتيجة لوجود نمط من التمييز العنصري أو التعدي على أراضي طوائف اﻷقليات.
    Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. UN وللاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع، يرجع إلى الجدول ٩.
    Los gastos corrientes en servicios sociales y de salud se mantuvieron en alrededor del 14% del gasto total. UN وقد احتُفظ بالنفقات الصحية والاجتماعية الحالية في مستوى ١٤ في المائة تقريبا من إجمالي النفقات.
    También es necesario establecer una coordinación eficaz de las políticas macroeconómicas para reducir la volatilidad de esas corrientes. UN وأضاف أن من الضروري تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي من أجل ضمان تقليل تذبذب هذه التدفقات.
    La concentración de las corrientes financieras se aplica a todos los grandes capítulos de los mercados internacionales de capital. UN إن حقيقة تركز التدفقات المالية تصدق على كل فئات التمويل الرئيسية من اﻷسواق الدولية لرؤوس اﻷموال.
    En los últimos dos años han aumentado en cierto modo las corrientes financieras privadas a la región, aunque con una base muy reducida. UN فقد حدثت زيادة طفيفة في التدفقات المالية الخاصة إلى المنطقة في السنتين اﻷخيرتين، وإن كانت آتية من قاعدة صغيرة جدا.
    Sin embargo, la mayoría de las corrientes de las operaciones normales de los bancos multilaterales de desarrollo provienen de fondos privados. UN ومع ذلك، فإن معظم التدفقات الحاصلة في ظل العمليات الموحدة للمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف هي أساسا أموال خاصة.
    En contraste con muchos países en desarrollo de Asia y América Latina, la transferencia financiera estaba integrada principalmente por corrientes oficiales. UN وعلى النقيض من بلدان نامية كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، كان النقل المالي يتكون أساسا من تدفقات رسمية.
    También quisiéramos examinar los medios y arbitrios para alentar las corrientes privadas hacia los países menos desarrollados, en particular en África. UN كما ينبغي أن نستكشف السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع تدفقات القطاع الخاص إلى أقل البلدان نموا وبالذات في إفريقيا.
    La situación en África es alarmante: los conflictos étnicos han originado corrientes en masa de refugiados, como en el caso de Burundi y Rwanda. UN وإن الحالة في افريقيا تثير الذعر: فالمنازعات اﻹثنية أدت إلى تدفقات كبيرة من للاجئين، كما هو الحال في بوروندي ورواندا.
    Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. UN للاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع يُرجع إلى الجدول 9.
    Sueldos Millones de NSI, a precios corrientes UN مليون شاقل إسرائيلي جديد، بالأسعار الجارية
    El módulo ayuda a los interesados a evaluar casos contables corrientes o nuevos para adoptar las medidas correspondientes. UN وتساعد الوحدة النموذجية الأفراد على تقييم التطورات الجارية أو الممارسات المحاسبية الجديدة والتصرف في مواجهتها.
    (En millones de dólares EE.UU., cifras corrientes) UN بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة بالملايين
    En efecto, este método de financiación dispone el pago de los gastos corrientes sin la acumulación de una reserva. UN وفي الواقع، يكفل هذا الترتيب التمويلي تمويل التكاليف الحالية دون أن يؤدي إلى تراكم أي احتياطي.
    Total de contribuciones por recibir corrientes UN مجموع المساهمات المتداولة المستحقة القبض
    Quienes ingresan ocupan puestos que se encuentran bajo la dirección institucionalizada y que pueden entrar en las promociones internas corrientes. UN والمراكز التي تُشْغَل بالتعيين هي مراكز تقع تحت القيادات المترسخة، ويمكن أن تؤدي إلى ترقيات داخلية جارية.
    En esta óptica, el Consejo debe reflejar todas las corrientes de pensamiento y todas las regiones geográficas del mundo. UN وفي ضوء هذا، ينبغي أن يعبر المجلس عن جميع التيارات الفكرية وجميع المناطق الجغرافية في العالم.
    Las actuales corrientes financieras hacia el sector forestal procedentes de fuentes internas y externas, públicas y privadas, son significativas, pero no suficientes. UN إن التدفقات المالية الراهنة في قطاع الغابات، الآتية من مصادر محلية وخارجية عامة وخاصة، تدفقات كبيرة ولكنها غير كافية.
    Otro tema central de nuestro tiempo son las grandes corrientes migratorias que se desarrollan con vigor renovado en este final de siglo. UN والمسألة اﻷخرى المركزية في عصرنا هي تيارات الهجرة الكبيرة التي تظهر بنشاط متجدد مع اقترابنا من نهاية هذا القرن.
    La degradación ambiental puede ser un factor contribuyente a las corrientes de refugiados. UN وقد يكون تدهور البيئة عاملا يسهم في تدفق موجات من اللاجئين.
    Examinó cómo mejorar el bienestar y la calidad de vida de los ciudadanos corrientes en todo el Oriente Medio. UN وكان ينظر في أفضل طريقة لتحسين رفاه ونوعية الحياة للمواطنين العاديين في جميع أنحاء الشرق اﻷوسط.
    Los países importadores de capital deben tratar de reducir al mínimo los riesgos internos y la inestabilidad vinculados a las corrientes de capital. UN وينبغي للبلدان المستوردة لرأس المال أن تقلل إلى أدنى حد مما يرتبط بتدفقات رأس المال من مخاطر داخلية وعدم استقرار.
    Millones de dólares de los EE.UU. corrientes UN بملايين دولارات الولايات المتحدة بالسعر الجاري
    Las corrientes provenían de países industrializados que habían entrado en una recesión económica. UN وقد انطلق هذا التدفق من البلدان الصناعية التي أصابها الركود الاقتصادي.
    Esos préstamos y cuentas por cobrar se registran como activos no corrientes. UN وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد