ويكيبيديا

    "crear capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات
        
    • بناء القدرة
        
    • بناء قدرات
        
    • وبناء القدرات
        
    • لبناء القدرات
        
    • بناء قدراتها
        
    • بناء قدرة
        
    • ببناء القدرات
        
    • تنمية القدرات
        
    • إنشاء قدرات
        
    • تطوير القدرات
        
    • وتنمية القدرات
        
    • بناء قدرتها
        
    • وبناء القدرة
        
    • لبناء القدرة
        
    La EEM facilitará información y también permitirá crear capacidad humana e institucional para proporcionarla. UN وسيوفر التقييم المعلومات وسيعمل أيضاً على بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتوفير المعلومات.
    La necesidad de crear capacidad en todo el mundo para la ordenación integrada de los océanos y los mares UN الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل
    :: Celebración de 5 cursos prácticos para todos los partidos políticos para crear capacidad sobre la incorporación de cuestiones del género UN :: عقد 5 حلقات عمل لجميع الأحزاب السياسية من أجل بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    ¿En qué ámbitos de los planos local y nacional es necesario crear capacidad para establecer un intercambio fructífero de información entre las partes interesadas pertinentes? UN :: متى يلزم بناء القدرة على الصعيد المحلي والوطني من أجل إقامة تبادل للمعلومات بشكل جيد بين الجهات ذات المصلحة المعنية؟
    El proyecto ayudó a crear capacidad en el centro Regional para administrar proyectos grandes. UN وقد ساعد المشروع على بناء قدرات المركز الإقليمي على إدارة المشاريع الكبيرة.
    Se deben redoblar los esfuerzos destinados a crear capacidad comercial e institucional. UN ويجب زيادة الجهود التي تهدف إلى إقامة المؤسسات وبناء القدرات.
    Por lo tanto, era sumamente importante crear capacidad y desarrollar las infraestructuras. UN ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة.
    Por lo tanto, era sumamente importante crear capacidad y desarrollar las infraestructuras. UN ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة.
    Las organizaciones no gubernamentales añadían valor a nivel local, ayudaban a crear capacidad local y reforzaban la capacidad de los gobiernos. UN وتولّد المنظمات غير الحكومية قيمة مضافة على الصعيد المحلي، فهي تساعد في بناء القدرات المحلية وتعزيز قدرات الحكومات.
    Las organizaciones no gubernamentales añadían valor a nivel local, ayudaban a crear capacidad local y reforzaban la capacidad de los gobiernos. UN وتولّد المنظمات غير الحكومية قيمة مضافة على الصعيد المحلي، فهي تساعد في بناء القدرات المحلية وتعزيز قدرات الحكومات.
    Los proyectos de ejecución nacional ayudan a crear capacidad local y fomentan la implicación nacional. UN فالمشاريع التي يتم تنفيذها وطنياً تساعد في بناء القدرات المحلية وتشجع الملكية الوطنية.
    crear capacidad en los países y apoyar y facilitar el acceso a la tecnología; UN توفير بناء القدرات للبلدان، فضلاً عن الدعم، وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيا؛
    Ayuda a crear capacidad y a emancipar comunidades y familias. UN وهي تسهم في بناء القدرات وتمكين المجتمات المحلية واﻷسر.
    Para aumentar la posibilidad de actuar hay que crear capacidad y fortalecerla. UN ويجب بناء القدرات وتعزيزها لزيادة القدرة على التصرف.
    Ayuda a crear capacidad y habilita a las comunidades y las familias. UN كما أنها تساعد في بناء القدرات وتعمل على تمكين المجتمعات المحلية واﻷسر.
    :: Organizar actividades de capacitación encaminadas a crear capacidad para aplicar políticas y programas de acción convenidos internacionalmente para grupos sociales concretos UN تنظيم أنشطة تدريبية من أجل بناء القدرة على تنفيذ سياسات وبرامج عمل متفق عليها دولياً لمصلحة فئات اجتماعية معينة
    El programa contribuirá a crear capacidad en los respectivos Ministerios para planificar, gestionar y prestar eficazmente servicios de educación. UN وسيساهم ذلك البرنامج في بناء قدرات الوزارات المعنية لتخطيط وإدارة وتقديم الخدمات التعليمية على نحو فعال.
    Todas las actividades apoyadas por la Oficina van dirigidas a fortalecer la propiedad nacional y a crear capacidad nacional. UN وتُوجَّه جميع الأنشطة التي يدعمها المكتب المذكور نحو تعزيز الملكية الوطنية لتلك الخدمات وبناء القدرات الوطنية.
    También es necesario crear capacidad para la gestión y el aprendizaje basados en los resultados. UN وثمة حاجة أيضاً لبناء القدرات من أجل إدارة وتعلُّم بشكل قائم على النتائج.
    Para obtener de la liberalización ventajas reales para el desarrollo sostenible, los países en desarrollo tienen que crear capacidad de suministro, adaptar los marcos de reglamentación y desarrollar la infraestructura pertinente. UN ومن أجل تحويل عملية التحرير إلى فوائد حقيقية في مجال التنمية المستدامة، تحتاج البلدان النامية إلى بناء قدراتها التوريدية، وتكييف الأطر التنظيمية، وتطوير الهياكل الأساسية الداعمة.
    Otra delegación advirtió que no se debía crear capacidad a nivel internacional sino utilizar la capacidad nacional existente. UN وأشار وفد آخر بعدم بناء قدرة دولية بدلا من استخدام قدرات وطنية موجودة.
    Asimismo, será necesario realizar mayores esfuerzos para crear capacidad e impartir educación y capacitación en los países en desarrollo. UN وسيلزم أيضا بذلك جهود متزايدة فيما يتعلق ببناء القدرات والتعليم والتدريب في البلدان النامية.
    Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo para crear capacidad y fortalecer: UN 60 - توفير الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في تنمية القدرات وتعزيز:
    crear capacidad para rehabilitar los lugares contaminados. UN إنشاء قدرات لإعادة تأهيل المواقع الملوثة.
    También tiene en cuenta las posibilidades de ampliar las iniciativas eficaces y hace hincapié en la importancia de crear capacidad nacional para promover la sostenibilidad. UN ويشدد الصندوق أيضا على إمكانية التوسع في المبادرات الناجحة، في حين يؤكد على تطوير القدرات الوطنية على تعزيز الاستدامة.
    l) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a formular políticas y crear capacidad para que la inversión extranjera contribuya al desarrollo sostenible. UN `12 ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع السياسات وتنمية القدرات لضمان أن يكون الاستثمار الأجنبي عنصرا مساعدا على تحقيق التنمية المستدامة.
    El Banco Mundial está ayudando a varios países africanos a crear capacidad para la descentralización. UN ويقدم البنك الدولي المساعدة إلى البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على الإدارة اللامركزية.
    Se necesita hacer más para mejorar la concienciación y crear capacidad con el fin de aplicar las medidas contenidas en los Principios Rectores. UN ويلزم القيام بالمزيد من أجل التوعية وبناء القدرة بغية تنفيذ التدابير الواردة في المبادئ التوجيهية.
    Hubo acuerdo sobre el hecho de que los países en desarrollo deben contar con ayuda para crear capacidad a fin de que puedan beneficiarse de las fuerzas de la mundialización. UN وكان هناك اتفاق على أن البلدان النامية ينبغي إسداء المساعدة لها لبناء القدرة على الاستفادة من قوى العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد