ويكيبيديا

    "creo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعتقد
        
    • أظن
        
    • اعتقد
        
    • اظن
        
    • وأعتقد
        
    • أؤمن
        
    • أصدق
        
    • أظنّ
        
    • أصدقك
        
    • أشعر
        
    • أرى
        
    • أفكر
        
    • يبدو
        
    • أظنه
        
    • وأظن
        
    Se trata de una cuestión muy delicada, pero Creo que en definitiva se podrá llegar a un acuerdo. UN فالمسألة بالغة الحساسية ولكني أعتقد أن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأنها في نهاية اﻷمر.
    Yo Creo que es totalmente inusitado que nos pongan en esta situación. UN أعتقد أن وضعنا في هذه الحالة لا سابق له إطلاقاً.
    Creo que las observaciones del representante de Etiopía en cuanto a que existen pruebas muy evidentes contra el Sudán son infundadas. UN ولذلك فإنني أعتقد أن ما ذكره ممثل إثيوبيـا عن أدلـــــة أو أسانيد قوية ضــــد الســــودان لا أساس لــــه.
    Y realmente Creo que hay más innovación por venir que la ya ocurrida. TED أنا أظن أن هناك الكثير من الإبتكار أمامنا أكثر مما خلفنا.
    Con estas características amplias en mente, Creo que el Grupo de Trabajo puede ir al tablero de dibujo e intentar diseñar el nuevo Consejo. UN وبهذه السمات في الاعتبار، اعتقد أن الفريق العامل اﻵن يمكنه أن ينتقل الى مرحلة التصميم ليحاول خلق شكل المجلس الجديد.
    No obstante, sin perjuicio de las elecciones recientes, Creo que la situación en Bosnia y Herzegovina es aún muy frágil. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    Creo que la respuesta justa a la expresión del Embajador Meghlaoui está en este documento. UN أعتقد أن اﻹجابة الصحيحة على بيان السيد السفير مغلاوي توجد في هذه الوثيقة.
    Aunque se anunció que la lista era definitiva, Creo que se irá revisando constantemente. UN ورغم ما أعلن من أن القائمة نهائية، أعتقد أنها ستخضع للمراجعة باستمرار.
    Por lo tanto, Creo que el espíritu de la transformación debe guiar nuestras consideraciones. UN لذلك أعتقد أن روح التحول ينبغي أن تكون مرشدا لنا في دراساتنا.
    Creo que molesta a los oradores, y debemos ser considerados unos con otros. UN أعتقد أن هذا يضايق المتكلمين ولا بد أن يحترم بعضنا البعض.
    A eso de las 12.00 horas no Creo que podamos comenzar a examinar seriamente la agenda, que es un asunto muy importante. UN ولا أعتقد أنه يمكننا، في حوالي الثانية عشرة ظهرا، بدء التحدث جديا عن جدول اﻷعمال، وهذا عمل بالغ اﻷهمية.
    Creo que en el nuevo ambiente internacional deberían darse oportunidades a los países que desean hacer una contribución positiva a la labor de la Conferencia. UN وإني أعتقد أنه يجب، في سياق المناخ الدولي الجديد، اتاحة الفرص للبلدان التي ترغب في تقديم إسهام ايجابي في عمل المؤتمر.
    Creo que sobre eso no hay ninguna duda; entonces, cuando alguien tenga dudas sobre esta materia, es porque tiene dudas respecto de ese objetivo. UN أعتقد أن ليس ثمة شك في ذلك، فإذا كان لدى أحد شك بشأن هذا الموضوع فﻷن لديه شك بشأن الهدف.
    Creo que también podemos conseguir un acuerdo de paz positivo con los palestinos. UN إنني أعتقد أنه يمكننا تحقيق اتفاق سلام ناجح مع الفلسطينيين أيضا.
    Al mirar hacia atrás, Creo que estaríamos de acuerdo en decir que fue un año sumamente perturbador para la mayoría de las naciones en desarrollo. UN بإلقاء نظرة على العام الماضي، أعتقد أننا سنتفق على أنه كان عاما شهدت فيه غالبية الدول النامية بواعث على القلق الشديد.
    Habiendo explicado ambos, eso preparará para lo que Creo será una idea diferente sobre cómo ir tratando el cáncer. TED بكوني فسرت هذين، سوف يمهد لما أظن أنه سيكون فكرة مختلفة عن كيف سنقوم بعلاج السرطان.
    porque cuando entendemos como funcionan los cerebros, vamos a poder construir máquinas inteligentes, y Creo que en general eso es algo bueno, TED لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,
    Bueno, no Creo que esto vaya a suceder, no es muy probable. TED أنا لا أظن أن هذا سيحدث, إنه من غير المرجح.
    Además de consolidar lo conseguido hasta ahora, Creo que para el próximo año debemos fijar las cuatro prioridades siguientes: UN ودعماً لما حققناه حتى اﻵن، اعتقد أن علينا خلال العام القادم أن نحدد اﻷولويات اﻷربع التالية:
    Creo que sería muy alentador que usted hiciera esto ahora mismo de ser posible. UN فإن أمكنكم فعل ذلك اﻵن، اعتقد أن ذلك سيكون أمراً مشجعاً للغاية.
    Bueno, hay mucho de qué hablar pero Creo que voy a comenzar cantando. TED حسنا.هناك الكثير لنتحدث عنه, لكني اظن اني سوف اقوم بالعزف لنبدأ.
    Creo que todos estamos de acuerdo en que hay que entender y alimentar mejor los impulsos para la participación. UN وأعتقد أننا جميعا نتفق علــى أن الدوافع على المشاركة ينبغي أن تُفهم وتُعزز علـى نحــو أفضــل.
    Creo profundamente en la causa cuya bandera me ha pedido enarbolar esta Asamblea General. UN إنني أؤمن ايمانا راسخا بالقضية التي ائتمنتني الجمعية العامة على حمل رايتها.
    De todas formas, no Creo que un perro pueda oler a los indios. Open Subtitles على أي حال ، لا أصدق أن الكلاب تشم رائحة الهنود
    Creo que el reclamo, el objetivo y la tarea se han mal interpretado. TED أظنّ أنّ الادعاء و الهدف و المهمة كلّها قد أُسيء فهمها.
    Te Creo. Ese no es el problema. Me haces inmortal, ¿Entonces qué? Open Subtitles أصدقك هذه ليست المشكلة تجعليني خالداً , وبعدها ماذا ؟
    Creo que mis sugerencias sobre cambios o mejoras se toman verdaderamente en cuenta UN أشعر بأن اقتراحاتي حول التغيير أو التحسين تأخذ على محمل الجد
    No Creo que ello pueda poner en peligro en modo alguno las conversaciones tripartitas que se están celebrando con el Secretario General. UN ولا أرى أن ذلك قد يعرض بأي شكل من اﻷشكال المحادثــات الثلاثية التي تعقد مع اﻷمين العام إلى الخطر.
    Y es por eso que Creo que los juguetes pueden cambiar al mundo. TED لهذا هذا ما أفكر فيه شخصياً أن الالعاب تستطيع تغيير العالم.
    Parece simple pero en realidad Creo que en nuestra sociedad y cultura en general tenemos un gran problema con la intención. TED يبدو الأمر بسيطا الآن، لكني متيقن أنه في مجتمعنا وثقافتنا بشكل عام، توجد مشكلة كبيرة فيما يتعلق بالنيّة.
    No lo Creo. Pero nunca tuvo problemas con los permisos del comité de zonificación. Open Subtitles لا أظنه كان يفعل، لكني أعرف أنه يتعطل له تصريح داخل اللجنة
    Nosotros también examinamos la posibilidad del miércoles o el jueves, y Creo que el acuerdo alcanzado fue para el viernes por la mañana. UN فقد ناقشنا أيضا إمكانية أن يكون الموعد اﻷربعاء أو الخميس، وأظن أن الاتفاق الذي توصلنا إليه كان على صباح الجمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد