| daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición antes de que adoptemos una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذي يرغبون في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار. |
| daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
| daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio de su derecho de respuesta. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد. |
| daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración después de la votación. | UN | الآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت. |
| Sin embargo, daré ahora la palabra al representante de Egipto, que desea referirse a este proyecto en particular. | UN | ولكنني سأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، الذي يرغب في التكلم حول مشروع القرار هذا بالذات. |
| daré ahora la palabra a un representante que desea formular una declaración en explicación de voto. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل يرغب في الكلام تعليلا للتصويت. |
| El Presidente interino (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a la representante de Cuba, quien desea formular una declaración en explicación de voto. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوبـا التي تود أن تدلي ببيان في معرض تعليل التصويت. |
| daré ahora la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/52/L.34/Rev.1. | UN | واﻵن أعطي الكلمة ﻷعضاء اللجنة الراغبين في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار .A/C.1/52/L.34/Rev.1 |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen hacer declaraciones para explicar su voto después de la votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات لتعليل التصويت. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración sobre la decisión que se acaba de adoptar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيان بشأن اﻹجراء الذي اتُخذ توا. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran hacer declaraciones que no sean explicaciones de posición sobre los proyectos de resolución del grupo 1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات، في غير تعليل المواقف، بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ١. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto o su posición. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتاتهم أو مواقفهم. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra al Representante Permanente de la República Democrática del Congo. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتاتهم. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات لتعليل تصويتهم. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a aquellas delegaciones que deseen formular una declaración —que no sea explicación de voto o de posición— antes de la votación. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب فــي اﻹدلاء ببيــان قبل التصويت - وليس لتعليــل التصويــت أو تعليــل المواقف. هل يوجد أي ممثل يرغب في الكلام؟ |
| El Presidente interino: daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية( : واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا. |
| El Presidente (interpretación del inglés): daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen realizar comentarios sobre la enmienda al proyecto de resolución A/C.1/51/L.4/Rev.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في التعليق على التعديل على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1. |
| daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | الآن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يودون الكلام ممارسة لحق الرد. |
| La Presidenta (habla en inglés): daré ahora la palabra a aquellos representantes que deseen intervenir en explicación de voto. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم. |
| Sin embargo, daré ahora la palabra a la Secretaría para ver si nos puede brindar más información al respecto. | UN | لكنني، سأعطي الكلمة لأمين اللجنة لنرى إذا كان بإمكانه إعطاءنا مزيدا من المعلومات في هذا الصدد. |
| daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أدعو الآن الممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للموقف قبل البتّ في مشروع القرار. |