El proceso de Adquisiciones debe ser tal que los bienes y servicios se obtengan con prontitud, a tiempo y económicamente. | UN | وينبغي أن تكفل عملية المشتريات الحصول على السلع والخدمات بطريقة سريعة وفي الوقت المطلوب وبطريقة فعالة التكلفة. |
La Organización lograría ahorros tal vez cuantiosos si el sistema de Adquisiciones se reformara debidamente. | UN | ويمكن للمنظمة أن تحقق وفورات هائلة إذا تم إصلاح نظام المشتريات إصلاحا سليما. |
El proceso de Adquisiciones debe ser tal que los bienes y servicios se obtengan con prontitud, a tiempo y económicamente. | UN | وينبغي أن تكفل عملية المشتريات الحصول على السلع والخدمات بطريقة سريعة وفي الوقت المطلوب وبطريقة فعالة التكلفة. |
La falta de una planificación eficaz es la principal debilidad del sistema de Adquisiciones actual. | UN | وقال إن انعدام التخطيط الفعال هو نقطة الضعف الرئيسية في نظام الشراء الحالي. |
En la auditoría de 1996, la Junta observó que los planes de Adquisiciones anuales de 70 países se habían recibido a finales de ese año. | UN | وفي عملية مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٦، لاحظ المجلس أن خطط الشراء السنوية الواردة من ٧٠ بلدا، قد وردت في نهاية السنة. |
El proceso lo inició el UNFPA con el fin de establecer un equipo común de Adquisiciones en Copenhague. | UN | وقد بدأ هذه العملية صندوق الأمم المتحدة للسكان، بغرض إنشاء فريق مشتريات مشترك في كوبنهاغن. |
Las especificaciones fueron preparadas por un funcionario de Adquisiciones de la División de Suministros que colaboró estrechamente con un fabricante de perforadoras. | UN | وقد طور أحد موظفي المشتريات في شعبة اﻹمدادات مواصفات هذه المعدات بالتعاون الوثيق مع أحد صانعي معدات حفر اﻵبار. |
Fueron particularmente alentadores los esfuerzos por reestructurar la División de Adquisiciones y Transportes. | UN | وقد كانت جهود إعادة تشكيل شعبة المشتريات والنقل مشجعة بوجه خاص. |
Contingente de Logística Personal Sección de Adquisiciones | UN | قسم المشتريات شؤون الموظفين الكتيبة البولندية |
La División de Adquisiciones tenía el proyecto de invitarlos a reuniones informativas sobre la inscripción en el otoño de 1997. | UN | وكانت شعبة المشتريات تعتزم تنظيم جلسات إعلامية خاصة بالتسجيل من أجل هؤلاء البائعين، في خريف عام ١٩٩٧. |
El fomento del concepto de equipo se podría continuar en la División de Adquisiciones. | UN | يمثل تعزيز مفهوم العمل كفريق مجالا يمكن زيادة تطويره في شعبة المشتريات. |
La División de Adquisiciones podía recurrir al personal calificado para cumplir las tareas asignadas. | UN | ويمكن لشعبة المشتريات أن تعتمد على موظفين مؤهلين ﻷداء المهام الموكولة إليهم. |
Además, la División de Adquisiciones había hecho grandes esfuerzos por alentar a los proveedores legítimos de transporte aéreo a inscribirse. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بذلت شعبة المشتريات جهودا كبيرة لتشجيع متعهدي النقل الجوي المستوفين للشروط على التسجيل. |
Duración excesiva de la tramitación de Adquisiciones | UN | المهلات الزمنية المطولة في عملية المشتريات |
Esto es necesario porque, en el sistema Atlas, los acuerdos de servicios especiales quedan comprendidos en el módulo de Adquisiciones. | UN | وما أدى إلى ذلك هو أن اتفاقات الخدمات الخاصة في نظام أطلس مشمولة في إطار وحدة المشتريات. |
En la auditoría de 1996, la Junta observó que los planes de Adquisiciones anuales de 70 países se habían recibido a finales de ese año. | UN | وفي عملية مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٦، لاحظ المجلس أن خطط الشراء السنوية الواردة من ٧٠ بلدا، قد وردت في نهاية السنة. |
No obstante, se necesita desplegar nuevos esfuerzos para fortalecer el proceso global de Adquisiciones. | UN | غير أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لمواصلة تعزيز عملية الشراء برمتها. |
Así se permitirá la transferencia electrónica de datos del sistema de Adquisiciones al sistema de gestión de activos. | UN | ومن شأن هذه أن تتيح التحويل اﻹلكتروني للبيانات من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |
Entre los programas estandarizados figura un sistema automatizado de Adquisiciones y otro de gestión de inventarios. | UN | وتشمل البرامج الحاسوبية الموحدة نظام مشتريات مسير آليا، علاوة على نظام ﻹدارة المخزونات. |
Indicó además que se celebrarían consultas internas para determinar la mejor forma de aprovechar el potencial de los planes anuales de Adquisiciones. | UN | وذكرت الادارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات. |
de los derechos en garantía de la financiación de Adquisiciones respecto de garantías reales preexistentes sobre bienes de consumo | UN | أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في السلع الاستهلاكية |
Estos factores, junto con un sistema de Adquisiciones diseñado en los primeros tiempos de la Organización, contribuyeron a los problemas registrados en Angola. | UN | وقد أسهمت كل هذه العوامل، مقترنة بنظام شراء صمم في أوائل عهد المنظمة، في خلق المشاكل التي وقعت في أنغولا. |
El examen de la Junta reveló que el PNUMA aún no había establecido un plan anual de Adquisiciones. | UN | وكشف استعراض المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم يقم حتى اﻵن بوضع خطة سنوية للشراء. |
Además se propone seguir realizando exámenes horizontales de determinados asuntos en cada bienio y examinar las prácticas de Adquisiciones en todas las dependencias de la Organización. | UN | واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة. |
● Eficacia demostrada en todos los servicios conexos y reducción o mantenimiento del plazo de entrega del ciclo de Adquisiciones. | UN | :: فعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة وخفض المهلة اللازمة لدورة الاشتراء أو المحافظة عليها. |
Científico principal encargado del Sistema de Adquisiciones ecológicas a bordo de buques (SEAS III) en el Atlántico Sur. | UN | كبير العلماء المسؤول عن نظام الاقتناء البيئي المحمول على متن السفن في جنوب المحيط الأطلسي. |
La Junta comprobó que el PNUD observaba en general las disposiciones principales de su reglamentación en materia de Adquisiciones. | UN | وخلص المجلس إلى أن البرنامج الإنمائي يلتزم عموما بالمتطلبات الرئيسية التي تنص عليها أنظمته المتعلقة بالشراء. |
El módulo de Adquisiciones ya está funcionando y se ha previsto que los demás módulos empiecen a funcionar en los próximos meses. | UN | ويلاحظ اﻷمين العام أيضا أن نموذج المقتنيات قد دخل حيز التشغيل وأن تشغيل النماذج اﻷخرى سيجري خلال الشهور المقبلة. |
La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo comunicó a la Oficina que ese aspecto se abordaría en el nuevo Manual de Adquisiciones. | UN | وقد علم المكتب من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن هذا الموضوع سيبحث في الدليل الجديد للسياسات والمشتريات. |
Equivalencia entre un derecho en garantía de la financiación de Adquisiciones y una garantía real del pago de una adquisición | UN | معادلة حق تمويل الاحتياز بالحق الضماني الاحتيازي |
2. Las Naciones Unidas no cuentan con un programa activo de Adquisiciones. En cambio son depositarias de donaciones provenientes de distintos Estados Miembros y de otras organizaciones. | UN | ٢ - ذلك أن اﻷمم المتحدة لا تضطلع ببرنامج اقتناء فعال بل هي وديعة للهبات من الدول اﻷعضاء الفرادى فضلا عن المنظمات اﻷخرى. |