ويكيبيديا

    "de américa central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمريكا الوسطى
        
    • لأمريكا الوسطى
        
    • بأمريكا الوسطى
        
    • وسط أمريكا
        
    • امريكا الوسطى
        
    • وأمريكا الوسطى
        
    • في أمريكا الوسطي
        
    • في أميركا الوسطى
        
    • أصﻻ من اﻷمريكتين
        
    • لأميركا الوسطى
        
    Chile, Colombia y Venezuela tienen sus propios programas con los países de América Central. UN ويوجد لكل من شيلي وفنزويلا وكولومبيا برنامجها الخاص مع بلدان أمريكا الوسطى.
    Recuerdo por ejemplo la experiencia descrita por los países de América Central. UN وأتذكر على سبيل المثال التجربة التي عرضتها بلدان أمريكا الوسطى.
    Las economías de América Central lograron tasas de crecimiento moderadas en 1998. UN وحققت اقتصادات أمريكا الوسطى معدلات نمو متوسطة في عام ١٩٩٨.
    Sin embargo, nos parece alentador que los Gobiernos de América Central prosigan, e incluso intensifiquen, su lucha contra la corrupción. UN بيد أن الأمر الذي يدعو إلى التشجيع هو رؤية حكومات أمريكا الوسطى تواصل، بل تزيد، مكافحتها للفساد.
    El Sistema de Integración Centroamericana se creó para garantizar la integración de América Central y la creación de la zona de paz. UN وقد أنشئت منظومة التكامل لأمريكا الوسطى لكي تكفل التكامل في أمريكا الوسطى وإقامة منطقة السلم.
    Se sistematizaron casos de América Central y México para 2009 y 2010. UN وتم تصنيف حالات من أمريكا الوسطى والمكسيك لعامي 2009 و2010.
    Los Estados de América Central cooperan a través del Sistema de la Integración Centroamericana. UN وتتعاون دول أمريكا الوسطى من خلال منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى.
    En nuestra opinión, un aspecto positivo de la situación es que los países de América Central permanecen dispuestos al diálogo con la comunidad internacional. UN وفي رأينا أن أحد الجوانب اﻹيجابية لهذه الحالة، أن بلدان أمريكا الوسطى لا تزال مستعدة للحوار مع المجتمع الدولي.
    Los países de América Central han ido más allá de la mera cooperación económica, hacia una mayor integración, y mantienen sus esfuerzos por reactivar un mercado común centroamericano. UN وقال إن بلدان أمريكا الوسطى انتقلت من مجرد التعاون الاقتصادي الى زيادة التكامل وهي مستمرة في بذل الجهود ﻹعادة تنشيط السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى.
    El Japón seguirá prestando la mayor asistencia posible a los países de América Central que realicen esos esfuerzos. UN وذكر أن اليابان ستواصل تقديم أكبر مساعدة ممكنة، الى بلدان أمريكا الوسطى المشتركة في تلك الجهود.
    El pasado año asistieron al seminario especialistas de América Central. UN وكان الدارسون الذين حضروا الحلقة في السنة الماضية من أمريكا الوسطى.
    En la vecindad de la propia Belice, la redemocratización del istmo de América Central continúa sin pausa. UN وفي المنطقة المجاورة لنا في بليز لا تزال إعادة إضفاء الطابع الديمقراطي على برزخ أمريكا الوسطى جارية.
    Por ello, en los últimos años, los presidentes de los países de América Central, a través de la Comisión Regional de Asuntos Sociales, se han comprometido a mejorar las condiciones de vida de la niñez centroamericana. UN وأعلن أن هذا هو ما حدا برؤساء بلدان أمريكا الوسطى إلى أن يسعوا جاهديــن في السنوات اﻷخيرة، عن طريق اللجنة اﻹقليمية المعنية بالمسائل الاجتماعية، إلى تحسين الحالة المعيشية ﻷطفال أمريكا الوسطى.
    Un proyecto similar está previsto para los países de América Central. UN ومن المزمع القيام بمشروع مشابه في بلدان أمريكا الوسطى.
    Se considera que ese criterio es apropiado para otros países de la subregión de América Central. UN ويعتبر هذا النهج ملائما لسائر بلدان منطقة أمريكا الوسطى دون الاقليمية.
    En 1993, la Organización de los Estados Americanos (OEA) comenzó a aplicar un programa para prestar asistencia en materia de remoción de minas a los países de América Central devastados por la guerra. UN وقد استهلت منظمة الدول اﻷمريكية في عام ١٩٩٣ برنامجا لمساعدة بلدان أمريكا الوسطى التي مزقتها الحروب على إزالة اﻷلغام.
    Además, existe un programa de cooperación técnica formulado especialmente para los países de América Central y el Caribe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تضطلع ببرنامج للتعاون التقني لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على وجه التحديد.
    En 1994, el programa bilateral de Colombia con países de América Central representó un costo de 100.000 dólares. UN وبلغت قيمة برنامج كولومبيا الثنائي لبلدان أمريكا الوسطى ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٩٤.
    Venezuela llevó a cabo en 1994 un vastísimo programa con países de América Central y el Caribe. UN ونفذت فنزويلا برنامجا كبيرا جدا مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٤.
    Segundo Encuentro de Organismos de las Naciones Unidas y Mujeres Indígenas representantes de América Central y México UN الاجتماع الثاني لممثلي وكالات الأمم المتحدة وممثلات نساء الشعوب الأصلية لأمريكا الوسطى والمكسيك
    Tercer encuentro de organismos de las Naciones Unidas y mujeres indígenas representantes de América Central y México UN الاجتماع الثالث لممثلي وكالات الأمم المتحدة ومنظمات نساء الشعوب الأصلية بأمريكا الوسطى والمكسيك
    El primer proceso regional establecido entre países en desarrollo abarcó los países de América Central y del Norte y comenzó con una reunión celebrada en Puebla (México), en 1996. UN وضمت العملية الإقليمية الأولى المنشأة بين البلدان النامية بلدانا من وسط أمريكا وشمالها واستهلت بعقد اجتماع في بويبلا، بالمكسيك في عام 1996.
    Teniendo en cuenta la valiosa contribución aportada por la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREFCA) al proceso de paz iniciado por los Presidentes de América Central mediante la adopción de los " Procedimientos para la paz firme y duradera en Centroamérica " (Esquipulas II), UN إذ تأخذ في الاعتبار المساهمة القيمة للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى في مبادرة السلام التي اعتمد فيها رؤساء دول امريكا الوسطى أسلوبا اجرائيا لاقامة سلام ثابت ودائم في أمريكا الوسطى،
    Más de una docena de países de Asia y de América Central tienen que aplicar programas para la detección de arsénico y la mitigación de sus efectos. UN ويتعيـّن على أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى في الوقت الحاضر تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه.
    Por ejemplo, algunos países de América Central y el Caribe han estado considerando la dolarización. UN فعلى سبيل المثال بدأت بعض البلدان في أمريكا الوسطي ومنطقة البحر الكاريبي تنظر في أمر الدولرة.
    Los productos textiles centroamericanos también quedarán atrapados en la trampa del CAFTA. El lobby textil estadounidense insistió en que los tejidos que se exportan al norte provienen de América Central. News-Commentary كما أن صناعات النسيج في أميركا الوسطى قد تعثرت في العقبات غير المتوقعة التي فرضتها اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى. فقد أصرت جماعات الضغط في مجال صناعات النسيج في الولايات المتحدة على أن تأتي الأقمشة المنسوجة المصدرة إلى الشمال من أميركا الوسطى. لكن المشكلة هي أن أميركا الوسطى تعتمد على دول أخرى في الحصول على الأقمشة المنسوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد