ويكيبيديا

    "de asesoramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستشارية
        
    • للمشورة
        
    • الاستشاري
        
    • استشارية
        
    • تقديم المشورة
        
    • إسداء المشورة
        
    • لتقديم المشورة
        
    • مشورة
        
    • استشاري
        
    • على المشورة
        
    • لإسداء المشورة
        
    • المعنية بالمشورة
        
    • وإسداء المشورة
        
    • من المشورة
        
    • استشاريا
        
    Los servicios regionales de asesoramiento y capacitación sobre el desarme se establecieron en 1988. UN وفي عام ٨٨٩١ أنشئت الخدمات الاستشارية والتدريبية واﻹقليمية في ميدان نزع السلاح.
    Se prestarán servicios de asesoramiento en esta materia a organizaciones, asociaciones, instituciones y organismos de coordinación nacionales y subregionales. UN وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Servicios regionales y subregionales de asesoramiento UN الخدمات الاستشارية الاقليمية ودون الاقليمية
    INFORME DEL ÓRGANO SUBSIDIARIO de asesoramiento CIENTÍFICO UN تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    de asesoramiento Científico y Tecnológico 4 3 UN الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ٤ ٣
    Asesor jurídico, Grupo de asesoramiento Jurídico UN مستشار قانوني، الفريق الاستشاري القانوني
    El Gobierno ha recabado asimismo los servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وسعت الحكومة أيضا إلى الحصول على الخدمات الاستشارية من اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    Se prestarán servicios de asesoramiento en esta materia a organizaciones, asociaciones, instituciones y organismos de coordinación nacionales y subregionales. UN وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Servicios de asesoramiento regionales y subregionales UN الخدمات الاستشارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    Los servicios de asesoramiento también se redujeron considerablemente en comparación con bienios anteriores. UN كما تم تخفيض الخدمات الاستشارية تخفيضا هائلا مقارنة بفترات السنتين السابقة.
    Subdivisión de Servicios de asesoramiento Técnico UN فرع الخدمات الاستشارية التقنية والمنشورات
    a) Becas, capacitación y servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas sobre desarme UN برنامـــج اﻷمـــم المتحـــدة للزمــالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح؛
    Reunión de grupos intergubernamentales de asesoramiento técnico UN اجتماع اﻷفرقة الاستشارية التقنية الحكومية الدولية
    Esa experiencia se utiliza también para fortalecer las actividades de asesoramiento en política. UN وتستخدم الخبرة المكتسبة أيضا في تعزيز اﻷنشطة الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة.
    Reuniones de grupos intergubernamentales de asesoramiento técnico UN اجتماع اﻷفرقة الاستشارية التقنية الحكومية الدولية
    1. Dirección, gestión y coordinación generales de la prestación de asesoramiento y servicios jurídicos UN التوجيه واﻹدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى اﻷمم المتحدة ككل
    - Establecimiento de redes regionales de asesoramiento jurídico en los principales centros de Rusia (ciudad de Moscú y San Petersburgo). UN إنشاء شبكات إقليمية للمشورة القانونية في المراكز الرئيسية في روسيا عدد العقود الموقعة مع نقابات المحامين الروسية؛
    INFORME DEL ÓRGANO SUBSIDIARIO de asesoramiento CIENTÍFICO UN تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    El programa de asesoramiento jurídico trabaja en estrecha colaboración con una red oficiosa de asociados interregionales y regionales. UN ويعمل ذلك البرنامج الاستشاري بشكل وثيق مع شبكة غير رسمية مؤلفة من شركاء إقليميين وأقاليميين.
    Presta servicios de asesoramiento a los gobiernos del Pacífico cuando éstos los solicitan. UN تقديم خدمات استشارية للحكومات في منطقة المحيط الهادئ بناء على طلبها.
    La prohibición comprende el suministro de asesoramiento técnico, ayuda o instrucción relativa a actividades militares o a personal armado. UN ويشمل الحظر تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو الأفراد المسلحين.
    De esa forma las Naciones Unidas establecerán una capacidad muy perfeccionada para el suministro de asesoramiento normativo provechoso. UN وبهذه الطريقة، تنمو لدى اﻷمم المتحدة قدرة متطورة على إسداء المشورة المفيدة في مجال السياسات.
    En todos los condados de Noruega funcionan oficinas de asesoramiento para la familia. UN وهنالك مكاتب لتقديم المشورة إلى الأسر في كل مقاطعة في النرويج.
    Por tal razón, Nicaragua no brinda ningún tipo de asesoramiento, asistencia o formación de pilotos. UN ولهذا السبب لا تقدم نيكاراغوا أي مشورة فنية أو مساعدة أو تدريبا للطيارين.
    Por otra parte, desempeña una importante función de asesoramiento en la formulación de las políticas estratégicas y de operaciones. UN كما أنها تقوم بدور استشاري هام في مجال صوغ سياسات استراتيجية وسياسة عامة فيما يتعلق بالعمليات.
    Es importante que las mujeres dispongan de asesoramiento e información sobre los servicios anticonceptivos y de salud sexual. UN من المهم أن ييسر للمرأة الحصول على المشورة والمعلومات بشأن خدمات الصحة الجنسية وموانع الحمل.
    El Departamento de Asuntos Políticos es la principal fuente de asesoramiento a ese respecto y debe estar equipado en consecuencia. UN والإدارة هي المصدر الأساسي لإسداء المشورة في هذا الصدد، ولذلك ينبغي تزويدها بالموارد اللازمة بناء على ذلك.
    Periódicamente se recaba el asesoramiento del Órgano Subsidiario de asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico. UN وتلتمس المشورة بصفة مرحلية من الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العملية والتقنية والتكنولوجية.
    Evaluación, supervisión y prestación de asesoramiento y apoyo técnico a 77 unidades médicas civiles de las Naciones Unidas UN تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها
    El plan de ayuda jurídica de Ontario proporciona dos horas de asesoramiento jurídico gratuito a las mujeres que han sufrido agresiones. UN وتتيح خطة المعونة القانونية ﻷونتاريو ساعتين من المشورة القانونية المجانية للمرأة التي تعرضت لاعتداء.
    Paralelamente, ha disminuido el personal internacional y se han revisado sus mandatos de modo que sus funciones sean más de técnicas y de asesoramiento que de dirección. UN وبموازاة ذلك، انخفض عدد الموظفين الدوليين ونُقح اختصاصهم كيما يعكس دورا استشاريا وتقنيا أكثر منه إداريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد