ويكيبيديا

    "de asesoramiento a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستشارية إلى
        
    • المشورة إلى
        
    • اﻻستشارية الى
        
    • استشارية إلى
        
    • في تقديم المشورة
        
    • الاستشارية المقدمة إلى
        
    • الاستشارية على
        
    • الاستشارية بشأن
        
    • الاستشارية لأعضاء
        
    • اﻻستشارية المقدمة
        
    • مشورة إلى
        
    • والمشورة إلى
        
    • الاستشارية للمجموعات
        
    • استشارية لمجموعات
        
    • المشورة الى
        
    Informe de la CCAAP sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    Proporciona apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica de la CESPAP y envía misiones de asesoramiento a los gobiernos de la región, a solicitud suya; UN تقديم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية للاسكاب وإيفاد البعثات الاستشارية إلى حكومات المنطقة، بناء على طلبها؛
    La secretaría ha prestado servicios de asesoramiento a los países de Asia central en el tratamiento de la crisis en el Mar Aral. UN وقدمت اﻷمانة الخدمات الاستشارية إلى بلدان آسيا الوسطى لمعالجة أزمة منطقة بحر آرال.
    En 2006 el Instituto Africano seguirá enviando misiones consultivas y de asesoramiento a los países que lo soliciten. UN سيواصل المعهد في عام 2006 إيفاد بعثات استشارية وتقديم المشورة إلى البلدان بناء على طلبها.
    El Grupo de Planificación Estratégica de las Comunicaciones puede desempeñar una importante función en materia de asesoramiento a las divisiones a este respecto. UN ويمكن أن يؤدي فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات دورا هاما في إسداء المشورة إلى الشُعب في ذلك الصدد.
    También se ha proporcionado asistencia técnica y servicios de asesoramiento a los países en transición de Europa oriental y central. UN وقُدمت أيضا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والوسطى.
    Fondo Fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo UN الصنـــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية
    Fondo Fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo UN الصنـــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية
    Fondo fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo UN الصنــــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية
    Fondo fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo UN الصنــــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية
    Fondo fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo UN الصنــــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية
    Son dos las fases principales: servicios de asesoramiento a los gobiernos, y creación de capacidad y generación de vinculaciones. UN وهناك مرحلتان رئيسيتان هما مرحلة تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ومرحلة بناء القدرات وخلق الروابط.
    Es menos común que haya programas de asesoramiento a los progenitores y de detección y diagnóstico tempranos. UN غير أن برامج إسداء المشورة إلى الأهل، والكشف والتشخيص المبكرين تعتبر قليلة.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    La OMS podría elaborar directrices para el diseño de vehículos que sirvan de asesoramiento a los gobiernos. UN وفي وسع منظمة الصحة العالمية أن تضع مبادئ توجيهية لتصميم المركبات تقدم فيها المشورة إلى الحكومات.
    i) Servicios de asesoramiento: 10 misiones de asesoramiento a Estados miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية المستدامة؛
    Destacando que dichas instituciones, allí donde existan, pueden desempeñar una función importante de asesoramiento a las autoridades de gobierno respecto de la armonización de la legislación nacional y las prácticas nacionales con las obligaciones derivadas de los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Servicios de asesoramiento a los países en desarrollo que participen en las reuniones de UN الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان الناميـة
    No obstante, había muchos casos en que no nacionales participaban activamente en distintas comisiones de asesoramiento a nivel local y nacional. UN ومع ذلك ثمة حالات كثيرة يضطلع فيها غير المواطنين بدور فاعل في مختلف اللجان الاستشارية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Servicios de asesoramiento, a petición de los gobiernos, sobre políticas y programas relacionados con la juventud. UN الخدمات الاستشارية بشأن سياسات وبرامج الشباب بناء على طلب الحكومات.
    b) Presta servicios de asesoramiento a las autoridades elegidas, incluidas notas para los presidentes, así como a los presidentes de los grupos regionales y al personal directivo superior, orientándolos con respecto a complejas cuestiones normativas antes de los períodos de sesiones y durante la celebración de éstos, incluida la labor de seguimiento, para garantizar una actuación correcta desde el punto de vista legislativo; UN (ب) توفير الخدمات الاستشارية لأعضاء المكاتب المنتخبين، بما فيها وضع سيناريوهات لرؤساء الجلسات ورؤساء المجموعات الإقليمية، وللإدارة العليا فيما يتعلق بتوجيه الأمور السياساتية المعقّدة، قبل الدورات وأثناءها، بما في ذلك أعمال المتابعة، وذلك لضمان اتخاذ الإجراء الصحيح من الناحية التشريعية؛
    La Oficina del Plenipotenciario para las comunidades romaníes y otras autoridades de la administración pública proporcionan servicios de asesoramiento a los candidatos romaníes electos. UN ويقدم مكتب المفوض لمجتمعات الروما وغيره من سلطات الإدارة العامة خدمات مشورة إلى مرشحي الروما المنتخبين.
    En los 10 albergues y refugios para la mujer se ha prestado servicios a 1.270 mujeres y a 1.150 niños que las acompañaban, y en cuatro centros de orientación e información para la mujer se ha dado refugio y prestado servicios de asesoramiento a 2.332 mujeres. UN وقد قدمت خدمات اﻹيواء والمشورة إلى ما مجموعه ٢٧٠ ١ امرأة و ١٥٠ ١ طفلا مصاحبا لهن في ١٠ من دور الضيافة النسائية ودور اﻹيواء، وإلى ٣٣٢ ٢ امرأة في ٤ مراكز نسائية للتوجيه واﻹعلام.
    i) Servicios de asesoramiento: prestación de servicios de asesoramiento a las bibliotecas departamentales de referencia en la Sede y a bibliotecas externas pequeñas de las Naciones Unidas; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير الخدمات الاستشارية للمجموعات المرجعية بإدارات المقر وكذلك مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة بالميدان؛
    También se prestaron servicios de asesoramiento a grupos regionales e interregionales de países, así como al grupo de los PMA. UN كما قُدمت خدمات استشارية لمجموعات بلدان على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Presta servicios de asesoramiento a los miembros y miembros asociados en la formulación y aplicación de las políticas y programas para el desarrollo de los recursos humanos; UN وتقدم خدمات المشورة الى اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تنمية الموارد البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد